French Language Blog
Menu
Search

Mon Amour, Mon Ami (My Love, My Friend) Posted by on Jan 6, 2013 in Music, Vocabulary

photo

Victor Hugo has famously compared love to un arbre (a tree):

Il a besoin de racines fortes pour croître et prospérer” (it needs strong roots to grow and prosper)

photo

Marie Laforet is the first who sang “Mon amour, mon ami” (“My Love, my Friend”)

Today, Marie Laforet is better remembered in France as the lady who gave a warning live on TV about a vast conspiracy threatening the country stranger than “X-Files”! 

http://www.dailymotion.com/video/x4g8jm_virginie-ledoyen-mon-amour-mon-ami_music

A scene from the French movie “8 Femmes” (“8 Women”) featuring Marie Laforet’s “Mon amour, mon ami

Toi mon amour, mon ami

You my love, my friend

Quand je rêve, c’est de toi

When I dream, it’s about you

Mon amour, mon ami

My love, my friend

Quand je chante c’est pour toi

When I sing, it’s for you

Mon amour, mon ami

My love, my friend

Je ne peux vivre sans toi

I can’t live without you

Mon amour, mon ami

My love, my friend

Et je ne sais pas pourquoi

And I don’t know why

Je n’ai pas connu d’autres garçons que toi

I never knew any other boys than you

Si j’en ai connu, je ne m’en souviens pas

And if I did, I don’t remember them

À quoi bon chercher, faire des comparaisons?

Why bother searching, comparing?

J’ai un cœur qui sait

I have a heart that knows

Quand il a raison

When it is right

Et puisqu’il a pris ton nom

And since it embraced your name

Toi mon amour, mon ami

You my love, my friend

Quand je rêve c’est de toi

When I dream, it’s about you

Mon amour, mon ami

My love, my friend

Quand je chante c’est pour toi

When I sing, it’s for you

Mon amour, mon ami

My love, my friend

Je ne peux vivre sans toi

I cannot live without you

Mon amour, mon ami

My love, my friend

Et je sais très bien pourquoi

And I don’t quite know why

On ne sait jamais jusqu’où ira l’amour

One never knows where love can go to

Et moi qui croyais

And I, who believed

Pouvoir t’aimer

Being able to love you

Toujours

Always

Qui je t’ai quitté

who has left you

Et j’ai beau résister

And though I tried resisting

Je chante parfois à d’autres que toi

I often sing to others than you

Un peu moins bien chaque fois

Each time not as good as before

Toi, mon amour, mon ami

You, my love, my friend

Quand je rêve, c’est de toi

When I dream, it’s about you

Mon amour, mon ami

My love, my friend

Quand je chante, c’est pour toi

When I sing, it’s for you

Mon amour, mon ami

My love, my friend

Je ne peux vivre sans toi

I cannot live without you

Mon amour, mon ami

My love, my friend

Et je ne sais pas pourquoi

And I do not know why

https://www.youtube.com/watch?v=yqfHwOHuOkA

Therion’s new album (2012) includes many French songs, including “Mon amour, mon ami

__________________________________________________________________

 

 

Tags: , , , , , , , ,
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. Rob:

    Is ‘Mon amour’ said by a woman to man and ‘Ma amour’ by man to woman? I understood mon=masculine and ma=femine.
    Would appreciate clarification thanks.

    • Hichem:

      @Rob Hello Rob!

      The answer is actually quite easy: Since amour is a masculin noun, one must always say mon amour, whether addressing a male or a female.

      I hope it is clear for you now!

  2. Rob:

    Hichem Thanks for your prompt reply.

    • Hichem:

      @Rob You are very welcome, Rob!
      The best and quickest way to go through the posts containing French songs is to click on the category tag “music” (right under the post titles)
      There are about 226 Frech songs in total, 207 of which feature my own original translation into English 🙂
      Enjoy!

  3. Susan:

    Very nice post. Keep going! Best regards