Tag Archives: chanson française
Oh la barbe! Posted by Tim Hildreth on Aug 23, 2016
Nous avons reçu la visite de mes beaux-parents et de notre tante récemment. (We recently had a visit from my in-laws and our aunt.) Ne me demandez pas comment (Don’t ask me how/why) but somehow we ended up talking about beards! French has many great expressions that incorporate the word “barbe” or that incorporate beards/facial…
Oh oh oh oh . . . C’est Cloclo! Posted by Tim Hildreth on Aug 16, 2016
Les JO continuent au Brésil. (The Olympics continue in Brazil.) So let’s had back to sunny Rio, cette semaine (this week) in the company of another famous French singer. Claude François, known affectionately as Cloclo, was a very popular artist in the French speaking world (and beyond) from the late 50’s through his tragic death…
Allons au Brésil! / Let’s go to Brazil! Posted by Tim Hildreth on Aug 9, 2016
Les Jeux Olympiques (les JO) viennent de commencer à Rio.* (The Olympics have started in Rio, Brazil.) In honor of the games (which I love!) and Brazil (which is a lovely country), another song this week. A French one of course, but one that captures the spirit and joy of Rio, of Brazil, and of…
Zazie . . . bis!* Posted by Tim Hildreth on Aug 2, 2016
Zazie isn’t just dans le métro . . . or au cinéma. As promised in last week’s post, this week I’ll talk about another Zazie. And in a throwback to my Potpourri post, also share a random collection of other useful tidbits to keep you motivated and learning French! Zazie is one of my favorite…
A Bastille Day Tribute Posted by Tim Hildreth on Jul 19, 2016
Last week’s Bastille Day celebrations ended in tragedy. Any day is the wrong day for such a terrible act, but on that day – a celebration of the French ideals of liberté, égalité, et fraternité (liberty, equality, and brotherhood) – it felt especially awful. July 14 may be changed forever by the events in Nice…
A vous de choisir! * Posted by Tim Hildreth on Jun 14, 2016
Vous: Qu’est-ce que c’est que ça ? Une chanson ? Encore ? Moi : Et oui, encore une chanson ! J’aime la musique, pas vous ? Et je voudrais partager celle-là avec vous.** The verb vouloir means « to want » or « to want to ». It’s very useful for expressing what your wishes and desires are when communicating with your French friends. When…
Que vas-tu faire? * Posted by Tim Hildreth on Jun 7, 2016
After last week’s example of the passé composé, I thought this week we’d take a look ahead . . . to the avenir (“the future”). There are two common ways of forming the future in French: the futur proche which like the passé composé is formed using an auxillary verb (recall that the passé composé…