German Language Blog
Menu
Search

Archive by Author

German counting rhymes: Abzählreime Posted by on Mar 27, 2012

I have predominately applied myself to grammatical topics so far and completely – unintentionally – ignored children’s topics. Therefore, I would like to dedicate this post to all children and ageless people by focusing on German Abzählreime (counting rhymes).   Before children can begin to play a game , e.g. Verstecke (hide and seek) or…

Continue Reading

Learn German with music: Roger Cicero – “Wovon träumst du nachts?” Posted by on Mar 9, 2012

One of our Facebook followers asked for the translation of Roger Cicero’s song “Wovon träumst du nachts?” (lit. What are you dreaming of at night?) Roger Cicero is a German jazz musician. He has devoted himself to music since childhood. At the age of 11 he was the support act of Helen Vita, a Swiss…

Continue Reading

The English verb “to go to” and its German equivalents – part 2 Posted by on Feb 29, 2012

In my last post I began to tell about the three possible German translations of English “to go (to)”. Remember that “to go” can be translated as fahren (to drive), fliegen (to fly), and, of course, as gehen (to go). You have to use these three verbs with the German preposition “zu” when you want…

Continue Reading

The English verb “to go to” and its German equivalents – part 1 Posted by on Feb 28, 2012

The English verb phrase “to go to” is a real all-rounder when it comes to tell someone that you are going to a particular destination. You can say that you are going to a friend, to a another city or foreign country, but your interlocutor still does not know how you will get and whether…

Continue Reading

Compound words: Das Fugen-s im Deutschen – The linking “s” in German, part 2 Posted by on Feb 24, 2012

The German language is very productive in compounding words. It is virtually possible to great a never-ending word. Of course, Germans do not carry word compounding to extremes, that is, compound words of everyday language do never consist of more than two or three separate words.   Anyway, this characteristic of the German language can…

Continue Reading

Compound words: Das Fugen-s im Deutschen – The linking “s” in German, part 1 Posted by on Feb 22, 2012

You have probably come across German compound words that are linked with an “s”, called linking “s” in English and Fugen-s in German, for example: die Liebesgeschicht – love story der Gerechtigkeitssinn – sense of justice die Schönheitskur – beauty treatment   But other words do not contain this linking “s”, for example: die Tee-kanne…

Continue Reading

Using apostrophes in German Posted by on Feb 20, 2012

One of our Facebook followers asked to do a spell and grammar check of her German composition. She used the greeting “Wie gehts, wie stehts?”, which simply means “How are things?” Immediately, I suggested that she should use apostrophes when using the expression above, and write “Wie geht’s, wie steht’s?” instead. But is her version…

Continue Reading

Older posts
Newer posts