German grammar in use: The conjugation of the verb “kommen” Posted by Sandra Rösner on Sep 8, 2014 in Grammar, Language
The German verb kommen is an irregular verb. That is, there is a vowel change when you form its past. The common English translation of kommen is “to come” or “to arrive”. But kommen is also used in several phrases. Check out the example sentences below to find out how the verb kommen is used in German.
Präsens – Present tense
The Präsens is used to talk about the present, the future and about events that started in the past but still continue. When you talk about the future you only have to add a time designation in order to point to a future event. (Ich gehe morgen zum Arzt. – lit. I see the doctor tomorrow.) When you talk about actions that started in the past but still go on you only have to add the word seit (since; for) plus a point in time or time span. (Ich gehe seit drei Jahren zur Universität. – lit. I go to university for three years. / Ich gehe seit 2011 zur Universität. – lit. I go to university since 2011.)
Singular | Plural | |
1st person | ich komme | wir kommen |
2nd person | du kommst – informal Sie kommen – formal |
ihr kommt – informal Sie kommen – formal |
3rd person | er/sie/es kommt | sie kommen |
1. durcheinander kommen – to get confused
Ich möchte für eine Stunde in Ruhe gelassen werde. Ich mache gerade meine Hausaufgaben. Ich komme durcheinander, wenn du mich dauernd störst.
(I would like to be on my own for one hour. I’m doing my homework at the moment. I get confused when you disturb me permanently.)
2. darauf kommen – to remember
Wie war sein Name? Ich komme einfach nicht darauf.
(What was his name? I can’t remember it.)
3. jemandem zugute kommen – to benefit somebody
Die Spenden kommen der Deutschen Krebshilfe zugute.
(The donations benefit the German Cancer Aid.)
4. kommen – to be on the way
Ich komme!
(I’m on the way!)
Imperativ – Imperative
The Imperativ is used to give commands, that is, to make somebody do something.
5. jemanden besuchen kommen – to come to see somebody
Kommt uns doch nächste Woche besuchen! – 2nd person, plural
(Come to see us next week!)
6. Komm jetzt her! – 2nd person, singular
(Come here now!)
7. Kommen Sie mir bloß nicht auf die unschuldige Tour!
(Don’t come the innocent with me!)
Präteritum – Preterit (equals simple past)
The Präteritum equals English simple past. However, the German preterit is not as often used as the English simple past. I have the feeling that Germans avoid using the preterit tense in their speech whenever they have the chance and use the Perfekt instead.
Singular | Plural | |
1st person | ich kam | wir kamen |
2nd person | du kamst – informal Sie kamen – formal |
ihr kamt – informal Sie kamen – formal |
3rd person | er/sie/es kam | sie kamen |
8. rechtzeitig kommen – to come in time
Der Rettungswagen kam rechtzeitig zum Unfallort.
(The ambulance came in time to the crash scene.)
9. ungelegen kommen – to come at an inconvenient moment
Martina und Sara kamen ungelegen. Deswegen habe wir sie nach Hause geschickt.
(Martina and Sara came at an inconvenient moment. Therefore, we sent them home.)
10. vorwärts kommen – to make progress; to get ahead
Wir haben uns stundenlang über diese Frage den Kopf zerbrochen und sind einfach nicht vorwärts gekommen.
(We racked our brains for hours over that question and didn’t made any progress.)
11. jemandem kommen die Tränen – somebody’s eyes well up (with tears)
Ihm kamen die Tränen als er sein Geschenk auspackte.
(His eyes welled up with tears when he unwrapped his present.)
Futur I – Future I
The Futur I is the only future tense in German. You can use it for the English tenses Future I Simple, Future I Progressive, and the Going-to-Future. Whenever you are not sure how to form a sentence in the future tense you can use the Präsens instead (see above).
Singular | Plural | |
1st person | ich werde kommen | wir werden kommen |
2nd person | du wirst kommen – informal Sie werden kommen – formal |
ihr werdet kommen – informal Sie werden kommen – formal |
3rd person | er/sie/es wird kommen | sie werden kommen |
12. ans Licht kommen – to come to light
Man sollte nicht lügen. Die Wahrheit wird immer irgendwann ans Licht kommen.
(You shouldn’t lie. The truth will always come to light anytime.)
13. in Betracht kommen – to come into consideration
Diese Möglichkeit wird nicht in Betracht kommen.
(This option won’t come into consideration.)
14. in Bewegung kommen – to come into gear
Die Dinge werden nach und nach in Bewegung kommen.
(Things will come into gear gradually.)
15. in Form kommen – to hit form
Wenn du genügend Sport machst, wirst du bald in Form kommen.
(When you exercise enough you will soon hit form.)
Perfekt – Perfect
In my opinion, the Perfekt is the number one “past” tense of Germans. So if you would like to sound like a genuine German focus on the Perfekt rather than on the Präteritum. The perfect of kommen is formed with the past auxiliary sein (to be) plus the past participle gekommen.
Singular | Plural | |
1st person | ich bin gekommen | wir sind gekommen |
2nd person | du bist gekommen – informal Sie sind gekommen – formal |
ihr seid gekommen – informal Sie sind gekommen – formal |
3rd person | er/sie/es ist gekommen | sie sind gekommen |
16. ums Leben kommen – to lose one’s life
Der Feuerwehrmann ist während des Rettungsversuchs ums Leben gekommen.
(The fireman lost his life during the rescue attempt.)
17. in Schwierigkeiten kommen – to get into trouble
Wir sind in Schwierigkeiten gekommen, nachdem wir beim Spicken erwischt wurden.
(We got into trouble after we had been caught cheating.)
18. von Herzen kommen – to come from the heart
Seine Glückwunsche sind von Herzen gekommen.
(His good wishes came from the heart.)
19. zu nichts kommen – to come to nothing
Ich bin gestern zu nichts gekommen.
(I came to nothing yesterday.)
Plusquamperfekt – Pluperfect (equals past perfect simple)
The Plusquamperfekt equals past perfect simple. Its formation requires the auxiliary war (was) – which is the past form of sein (to be) – plus the past participle gekommen.
Singular | Plural | |
1st person | ich war gekommen | wir waren gekommen |
2nd person | du warst gekommen – informal Sie waren gekommen – formal |
ihr wart gekommen – informal Sie waren gekommen – formal |
3rd person | er/sie/es war gekommen | sie waren gekommen |
20. hereingeschneit kommen – to arrive out of the blue
Als ich noch bei meinen Eltern wohnte, hatte ich einmal sturmfrei und schmiess eine Party. Noch bevor ich am nächsten Tag alle Spuren beseitigen konnte, waren meine Eltern plötzlich hereingeschneit gekommen.
(When I lived with my parents I once had the place all to myself and threw a party. Before I could remove all the clues the next day, my parents had suddenly arrived out of the blue.)
21. (spät) nach Hause kommen – to come home (late)
Wir waren gestern Abend erst spät nach Hause gekommen. Deswegen schlafen noch alle.
(We came home late last night. Therefore, everybody is still in bed.)
22. infrage kommen – to qualify for
Keiner der Bewerber war für den Job infrage gekommen.
(None of the applicants had been qualified for the job.)
23. unter Leute kommen – to socialize
Sie waren schon lage nicht mehr unter Leute gekommen.
(They hadn’t socialized for a long time.)
Futur II – future II
The Futur II is used for the English tenses Future II Simple and Future II Progressive.
Singular | Plural | |
1st person | ich werde gekommen sein | wir werden gekommen sein |
2nd person | du wirst gekommen sein – informal Sie werden gekommen sein – formal |
ihr werdet gekommen sein – informal Sie werden gekommen sein – formal |
3rd person | er/sie/es wird gekommen sein | sie werden gekommen sein |
24. zu Problemen kommen – to lead to problems
Es wird zu Problemen gekommen sein.
(It will have lead to problems.)
25. jemanden zur Hilfe kommen – to come to somebody’s help
Sie werden dir zu Hilfe gekommen sein.
(They will have come to your help.)
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Sandra Rösner
Hello everybody! I studied English and American Studies, Communication Science, and Political Science at the University of Greifswald. Since I have been learning English as a second language myself for almost 20 years now I know how difficult it is to learn a language other than your native one. Thus, I am always willing to keep my explanations about German grammar comprehensible and short. Further, I am inclined to encourage you to speak German in every situation. Regards, Sandra