German Sayings Translated Literally (pt1) Posted by Constanze on May 12, 2016 in Language
Guten Tag, everyone!
Today I want to teach you a bunch of German sayings and expressions. You can buy postcards in Germany that are literal English translations of popular German idioms. Perhaps you’ve seen or bought one of these already, but in case you haven’t, one of these postcards reads:
‘ONLY THE HARD COME IN THE GARDEN’
This is the literal translation of the German idiom ‘Nur die Harten kommen in den Garten’, which means ‘Only the strongest survive’ or ‘Survival of the fittest’. (Unfortunately I can’t post a photo here due to copyright reasons, but if you type ‘German postcards translated literally’ into a search engine, you’ll see some of these postcards for yourself.)
The thing is, these postcards are only funny if you speak German and English, so I thought I’d show you all what they mean. 🙂 Using the following vocabulary, see if you can match up the correct postcard phrase to the original German! The answers are underneath the table.
VOCABULARY
DER KEKS – cookie
DER HASE – rabbit/bunny
DIE SPINNE – spider
HÖREN – to hear
GLAUBEN – to believe
NUR – only
POSTCARD PHRASE
YOU CAN ME ONCE
HOW HORNY IS THAT THEN?
ONLY THE HARD COME IN THE GARDEN
NOW I KNOW HOW THE BUNNY RUNS
I BELIEVE I SPIDER
HEAR UP WITH THE AROUNDEGGERY
YOU GO ME ANIMALLY ON THE COOKIE
NOW MAKE BUT ONCE HALFLONG
|
ORIGINAL GERMAN SAYING
DU GEHST MIR TIERISCH AUF DEN KEKS
DU KANNST MICH MAL
WIE GEIL IST DAS DENN?
ICH GLAUBE ICH SPINNE
NUR DIE HARTEN KOMMEN IN DEN GARTEN
JETZT WEIß ICH WIE DER HASE LÄUFT
JETZT MACH ABER MAL HALBLANG
HÖR AUF MIT DER HERUMEIEREI |
How did you do? Here are the answers:
YOU CAN ME ONCE ———– DU KANNST MICH MAL
(Do one/Bite me)
HOW HORNY IS THAT THEN? ———– WIE GEIL IST DAS DENN?
(How cool is that?)
ONLY THE HARD COME IN THE GARDEN ————
NUR DIE HARTEN KOMMEN IN DEN GARTEN
(Only the strongest survive)
NOW I KNOW HOW THE BUNNY RUNS –—————-
JETZT WEIß ICH WIE DER HASE LÄUFT
(Now I understand/I get the message)
I BELIEVE I SPIDER ————- ICH GLAUBE ICH SPINNE
(I think I’m going nuts)
HEAR UP WITH THE AROUNDEGGERY ——————-
HÖR AUF MIT DER HERUMEIEREI
(Stop fooling around)
YOU GO ME ANIMALLY ON THE COOKIE ————
DU GEHST MIR TIERISCH AUF DEN KEKS
(You’re driving me insane)
NOW MAKE BUT ONCE HALFLONG ———————–
JETZT MACH ABER MAL HALBLANG
(Now tell me again but without exaggerating)
What do you think of these sayings? Which one is your favourite? Stay tuned for the second part of this post, in which I will teach you the German sayings that are very similar to their English counterparts.
Bis bald,
Constanze
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Constanze
Servus! I'm Constanze and I live in the UK. I'm half English and half German, and have been writing about German language and culture on this blog since 2014. I am also a fitness instructor & personal trainer.
Comments:
stephen barden:
Ok, so I actually laughed out loud with this one. Really funny -and it puts a couple of sayings I’ve thought I’ve understood into a completely new light!
Constanze:
@stephen barden Glad you enjoyed it, Stephen! Stay tuned for more 🙂 (post 2 is up already!) x
alcazar:
Very funny indeed.
Those postcards remind on the old book “English for Run-Aways | Englisch für Fortgeschrittene” where german sayings and expressions were translated literally.
(Like “My dear Mr. Singing Club for Mein lieber Herr Gesangsverein 🙂
Constanze:
@alcazar That sounds funny, I’ll have to see if I can get a hold of that book! Thanks & glad you enjoyed the post! 🙂
John Surja:
Dear Constanze.
I really enjoy German Sayings Translated Literally part 1, it’s really improve my vocabulary and the sentence structure Please send me the following post part 2; 3 and so on. Thank you for your kind attention.
I really enjoy it.
Sincerely
John
Constanze:
@John Surja Really pleased you’re finding the posts helpful, John! I’m about to publish part 3. Part 2 is right here: https://blogs.transparent.com/german/german-sayings-translated-literally-pt2/
Enjoy!
Constanze