Greek Language Blog
Menu
Search

Listening comprehension in Greek Posted by on Nov 30, 2016 in Culture, Vocabulary

After the war, many Greeks left their country to seek for a better life. Nowadays, the effects of the economic crisis have forced many unemployed young people to immigrate again.In this post, there is a link to a documentary from the Greek show Έρευνα on Mega channel. Watch the video and listen to the story of a young man who had to immigrate. If you are an upper-intermediate student and need more practice, watch a small part (2:10-4:12) and answer the following questions. At the end of the post, there is the transcription and the answer key.

#1. Σωστό ή λάθος; (True or false)

1. Ο Βασίλης δεν θέλει να γυρίσει πια στην πατρίδα του.
2. Το 2011 περίπου 4000 Έλληνες πήγαν για πρώτη φορά στη Γερμανία.
3. Το 2012 φτάνουν στην Γερμανία ολοένα και περισσότεροι Έλληνες.
4. Ο Βασίλης πήγαινε στις εταιρίες και ζητούσε δουλειά.
5. Στις περισσότερες εταιρίες οι άνθρωποι ήταν ευγενικοί.
6. Ο Βασίλης βρήκε δουλειά γιατί είχε πολύ καλό βιογραφικό.
7. Ο Βασίλης τα τελευταία χρόνια δεν δούλευε πουθενά.
8. Ο Βασίλης έχει πάντα μαζί του δύο όπλα.

#2. Τι ακούς; Το α ή το β; (Which sentence do you hear? α or β?)

1.
α. Είμαι πολύ δεμένος με την πατρίδα μου, με τα άτομα, μου λείπουνε πάρα πολύ.
β. Έχω δεθεί πολύ με την πατρίδα μου, με τους ανθρώπους, μου λείπουνε πάρα πολύ.
2.
α. Το 2011 περίπου 80000 Έλληνες μετανάστευσαν ξανά στη Γερμανία.
β. Το 2011 περίπου 8000 Έλληνες μετανάστευσαν για πρώτη φορά στη Γερμανία
3.
α. Έφτασε στην Κολωνία το περασμένο καλοκαίρι ψάχνοντας δουλειά.
β. Ήρθε στην Πολωνία το περασμένο καλοκαίρι για να βρει δουλειά.
4.
α. Ρωτούσα άμα χρειάζονται υπάλληλο για τη θέση του μοντέρ.
β. Ρωτούσα άμα χρειάζονται υπάλληλο να δουλέψει στο κοντέρ.
5.
α. Τους πρότεινα να τους στείλω ένα βιογραφικό.
β. Τους πρότεινα άμα ήθελαν να στείλω το βιογραφικό.
6.
α. το αφεντικό, με πήρε τηλέφωνο ύστερα από τρεις ώρες.
β. Το αφεντικό, με πήρε τηλέφωνο μετά από τρεις ώρες.

Minnesota Historical Society under a CC license on Flickr

Minnesota Historical Society under a CC license on Flickr

#3. Τι σημαίνουν οι παρακάτω φράσεις; (What do the following phrases mean?)

1. Θέλω να πιστεύω ότι είμαι περαστικός: 
α. Θέλω να νομίζω ότι περνάω καλά.
β. Θέλω να πιστεύω ότι δεν θα μείνω εδώ για πάντα.
γ. Θέλω να πιστεύω ότι απλώς περνάω από αυτή τη χώρα.

2. Στις περισσότερες εταιρίες άφηναν ένα παράθυρο ανοιχτό.:
α. Στις πιο πολλές εταιρίες είχαν τα παράθυρα ανοιχτά.
β. Στις πιο πολλές εταιρίες άφηναν ανοιχτό το παράθυρο για να μπαίνει φρέσκος αέρας.
γ. Στις πιο πολλές εταιρίες μού έδιναν μία ελπίδα.

3. Είχα βαλτώσει.:
α. Ήμουν σε μία δύσκολη κατάσταση από την οποία δεν μπορούσα να βγω.
β. Ήμουν σε έναν βάλτο.
γ. Η ζωή μου ήταν γεμάτη δυσκολίες.

4. Χωρίς να έχει εξασφαλισμένη δουλειά.:
α. Χωρίς να έχει ασφαλή δουλειά.
β. Χωρίς να έχει μια δουλειά με ασφάλεια.
γ. Χωρίς να είναι σίγουρος ότι θα βρει δουλειά.

nea_elliniki_metanastefsi_transcript

nea_elliniki_metanastefsi_answer_key

 

Tags: , , , , ,
Keep learning Greek with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Ourania

Ourania lives in Athens. She holds a degree in French Literature and a Master’s degree in Special Education for Children. Since 2008, she has been teaching Greek to foreigners.