Ailments, Injuries, Illnesses Posted by Nitya on Oct 21, 2017 in Hindi Language
Got the sniffles? Broke a leg? Twisted your ankle? Or are you offering comfort to someone who is suffering a more serious affliction? When in India, it is useful to know names and terms for illnesses or ailments that you might encounter in conversations during daily business or travel.
Some of these might be useful if you’ve sprained a limb during a round of street soccer and need some quick treatment from the local doc. Others might come handy if you engage in deeper conversations with fellow travelers or hosts. Still others might be good to know if you’re in areas that are currently experiencing epidemics of infectious or contagious diseases.
VOCABULARYखांसी |
khaansi | cough |
खराश |
kharaash | sore throat |
बुखार |
bukhaar | fever |
जुक़ाम |
zukaam | cold |
मोच |
moach | sprain |
दर्द |
dard | pain/ache |
सर दर्द |
sar dard | head ache |
पेट दर्द | pet dard | stomach ache |
दमा |
duma | asthma |
हैज़ा |
haija | cholera |
कुष्ठ रोग |
kusht rog | leprosy |
कर्क रोग |
kark rog | cancer |
पीलिया |
peeliya | jaundice |
मलेरिया |
malaria | malaria |
डेंगू | dengue | dengue fever |
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
David:
Do these nouns require a mujhe clause or mere pas?
Nitya:
@David Hi David,
No, they don’t use “mere paas.”
If you are referring to an illness, you would use for example:
“Mujhe zukaam/khaansi/peeliya/malaria hua hai.”
(A cold/cough/jaundice/malaria has happened to me.)
If you want to say that you have an ache of some sort, you could say: “Mere pet/sar/pair/gale mein dard hai.” (I have an ache in my stomach/head/leg/neck.)
Alternatively, you could also say: “Mera sar dard kar raha hai.” (My head is hurting.)
If you have a chronic ailment like asthma, you would say: “Mujhe duma hai.” (I have asthma.)
I hope this clarifies things a little more for you.
priya:
Hope to learn more.