Hello, there! How’s it going?
Leciono inglês há 18 anos e durante meu magistério tenho visto erros recorrentes de alunos que fazem o famoso “Portuguese into English”, que é usar uma expressão em inglês literalmente traduzida do português.
Estive pensando em algumas e deixo agora pra você.
1. fazer um teste
correto: to take a test
incorreto: to do/make a test
2. cortar (telefone)
correto: to cut off
incorreto: to cut
3. outra coisa
correto: something else
incorreto: another thing
4. fazer faculdade
correto: to go to college
incorreto: to make/do college
5. contratar (pessoas)
correto: to hire (people)
incorreto: to contract
6. pensar em fazer algo
correto: to think about/of doing something
incorreto: to think to do something
7. preocupado com (algo ou alguém)
correto: worried about (something or someone)
incorreto: worried with (something or someone)
8. pra eu fazer, ir , etc.
correto: for me to do, go, etc.
incorreto: for I to do, go, etc.
9. não tenho certeza
correto: I’m not sure
incorreto: I don’t have sure
10. Não vejo a hora
correto: I can’t wait.
incorreto: I don’t see the time.
11. Não vai dar tempo.
correto: There won’t be enough time. / There isn’t enough time. / We won’t be able to make it.
incorreto: It won’t give time.
12. Eu estava de carro.
correto: I had my car. / I was driving my car.
incorreto: I was with my car.
13. Depende do que vai acontecer.
correto: It depends on what is going to happen.
incorreto: It depends of what is going to happen.
14. hoje de manhã
correto: this morning
incorreto: today in the morning
15. professor particular
correto: private teacher
incorreto: particular teacher
This is it for today, see you tomorrow!
Comments:
Sérgio Moreno:
1. fazer um teste
correto: to take a test
incorreto: to do/make a test
O Dicionário MacMillan registra a forma “to do a test” e ainda “to sit a test”
Adir:
@Sérgio Moreno Oi, Sérgio, que bom que você escreveu.
Na verdade quando usamos “to do a test” você está preparando o teste para aplicá-lo para outras pessoas. “To sit a test” também é outra forma de “to take a test”.
Obrigado pela visita!
Cynthia:
Thanks!!!
Sérgio Moreno:
Olá, Adir, veja o exemplo registrado pelo MacMillan English Dictionary (2nd Edition):
do/take/sit a test
You’re going to have to take/do/sit the test again.
Será que a idéia de preparar um teste para ser aplicado para ourtas pessas é a unica idéia presente neste exemplo?
CD-ROM © Macmillan Publishers Limited 2007. Text © A&C Black Publishers Ltd 2007.
Adir:
Oi Sérgio.
Seguinte, fiz uma outra pesquisa aqui e vi que to take a test é usado pelos americanos, to sit a test é usado pelos britânicos e to do a test pode ser usado tanto para quem prepara o teste quanto para quem faz o teste.
Ajudou? Espero que sim!
Agradeço novamente a visita!
Arandir:
Adir,
Primeiramente parabéns pelas dicas de inglês enviadas diariamente e aproveito a oportunidade para sugerir que este tema “erros comuns do aluno brasileiro” possa ter continuidade como “fale inglês como um americano”. Acho que estas dicas nos ajuda a contextualizar o aprendizado do inglês e a memorizar as dicas.
Andreia:
Parabéns!! excelente dica, gostei muito do blog.