Hey, hoje é quinta-feira, tá chegando o fim de semana e que tal uma história divertida para começar?
Good Health (Boa Saúde)
One day an older fellow was in for a checkup. After his examination, his doctor was amazed. “Holy cow! Mr. Edwards, I must say that you are in the greatest shape of any 64 year old I have ever examined!” (Um dia um senhor mais velho foi fazer um exame de rotina. Depois do seu exame, seu médico ficou surpreso. “Puxa vida! Sr. Edwards, devo dizer que o senhor está em melhor forma do que qualquer pessoa de 64 anos que eu já examinei!”)
“Did I say I was 64?” (“Eu disse que tenho 64 anos?”)
“Well, no, did I read your chart wrong?” (“Bem, não, será que li seu prontuário errado?”)
“Damn straight you did! I am 85!” (“Com certeza que leu! Tenho 85!”)
“85! Unbelievable! You would be in great shape if you were 25! How old was your father when he died?” (“85! Inacreditável! O senhor estaria em ótima forma se tivesse 25 anos! Quantos anos tinha seu pai quando morreu?”)
“Did I say he was dead?” (“Eu disse que ele morreu?”)
“You mean …?” (“Quer dizer que…?”)
“Damn straight! He is 106 and going strong!” (“É isso aí! Ele está com 106 e ainda forte!”)
“My Lord! What a healthy family you must come from! How long did your grandfather live?” (“Meu Deus! O senhor deve vir de uma família muito saudável! Quando tempo seu avô viveu?”)
“Did I say he was dead?” (“Eu disse que ele morreu?”)
“No! You can’t mean …” (“Não! O senhor não quer dizer que…”)
“Damn straight! He is 126, and getting married next week!” (“É isso aí! Ele está com 126 e vai se casar na semana que vem!”)
“126! Truly amazing, Mr. Edwards. But, uh, I wouldn’t think a man would want to get married at that age?” (“126! Realmente impressionante, Sr. Edwards. Mas, uh, eu não acho que um homem vai querer se casar com essa idade?”)
“Did I say he wanted to get married …?” (“Eu falei que ele queria se casar…?”)