Hey, there!
Vamos dar boas vindas ao fim de semana (TGIF!) e aprender alguns falsos cognatos em inglês com a letra T. Shall we go for it?
Tax – além de significar taxa, tributo, imposto também significa exigir, sobrecarregar, pôr à prova, abusar.
The crowds have severely taxed the security services.
A multidão prejudicou seriamente os serviços de segurança.
Having to repeat things constantly can really tax your patience.
Ter de repetir as coisas constantemente pode realmente abusar da sua paciência.
Temper – significa têmpera, um processo de tratamento térmico em metalurgia, mas é muito mais empregado no sentido de humor, disposição, calma, serenidade e até mesmo irritação, cólera.
My boss was in a bad temper this morning.
Meu chefe estava de mau humor hoje de manhã.
You have to keep your temper in situations like this.
Você tem de manter sua calma em situações assim.
Tentative – não significa tentativa, e sim é um adjetivo para qualificar algo experimental, provisório, não-definitivo.
a tentative plan – um plano provisório
a tentative schedule – um horário provisório
the tentative movie title – o título provisório do filme
Terrific – embora tenha como primeiro significado aterrorizante, é usado comumente de maneira positiva, sendo traduzido como fabuloso, fantástico, impressionante.
That was such a terrific movie!
Foi um filme impressionante!
He’s a man of terrific strength.
Ele é um homem de força impressionante.
Tint – não é tinta (traduzido por ink) e sim tonalidade, matiz.
This variety of orchid has a purplish tint.
Esta variedade de orquídea tem uma tonalidade arroxeada.
Sometimes tornado clouds have a green tint.
Às vezes as nuvens de um tornado tem um tom verde.
Tribute – é tributo, mas não no sentido de imposto e sim de homenagem.
Americans pay tribute to men like Washington and Lincoln.
Os americanos prestam homenagem a homens como Washington e Lincoln.
Did you watch the tribute to Frank Sinatra last night?
Você assistiu o tributo a Frank Sinatra ontem à noite?
Tutor – não o tutor, guardião (traduzido por guardian em inglês) e sim um professor particular. Pode também ser usado como verbo.
Do you know a good tutor in math?
Você conhece um bom professor particular de matemática?
I tutor in English and Spanish.
Dou aulas particulares de inglês e espanhol.
Tenha um ótimo fim de semana!