Hi y’all!
Os verbos to lie e to lay apresentam dificuldades de uso inclusive para os falantes nativos. Mas vamos começar bem simples: o verbo to lie tem uma forma regular, usada quando ele significa mentir.
lie – lied – lied
She lied about his age. – Ele mentiu sobre sua idade.
I had to fire him, he was lying to my face! – Tive que despedi-lo, ele estava mentindo na minha cara!
Agora, quando pensamos no sentido de deitar-se ou colocar, lie e lay têm algumas peculiaridades. Lembre-se que lie não precisa de objeto, mas lay precisa. Em vez de ficar dando muita explicação, vejamos os verbos com alguns exemplos:
lie – lay – lain (deitar, jazer, encontrar-se situado)
Brazil lies in South America. – O Brasil fica na América do Sul.
She was lying on the bed watching television. – Ela estava deitada na cama assistindo televisão.
I lay awake worrying about work. – Fiquei acordado me preocupando com trabalho.
Emma was lying on her back in the sunshine. – Emma estava deitada tomando sol.
There were clothes lying all over the floor. – Havia roupas espalhadas por todo o chão.
Here lies the body of James McDonald. – Aqui jaz o corpo de James McDonald.
He must decide where his future lies. – Devemos decidir como será o futuro dele.
The difficulty lies in knowing what to do next. – A dificuldade está em o que fazer depois.
to lay – laid – laid
Lay the baby on her back. – Coloque a bebê deitada.
He laid his coat across the arm of the chair. – Ele colocou seu casado no braço da cadeira.
We lay flowers on her grave once a week. – Colocamos flores no seu túmulo uma vez por semana.
Carmen laid her head against my shoulder and fell asleep. – Carmen colocou sua cabeça em meu ombro e adormeceu.
The man’s coming to lay the hall carpet tomorrow. – O homem vem colocar o carpete do corredor amanhã.
Will you lay the table while I get breakfast? – Coloca a mesa enquanto eu pego o café da manhã?
Don’t bother laying a place for me – I’m going out to dinner. – Não precisa colocar um lugar para mim – vou jantar fora.
The project is intended to lay the groundwork for future research. – O projeto tem a intenção de abrir caminho para futuras pesquisas.
The gunman realized the police had laid a trap and quickly surrendered. – O atirador percebeu que a polícia tinha feito uma armadilha e se rendeu rapidamente.
Dica: sempre que você vir lie ou lay usados em algum texto, áudio, preste atenção e tente fazer uma frase com o mesmo sentido. Dessa forma você vai se acostumando com a estrutura do verbo e com seu significado.
Por esta semana é só! Enjoy your weekend!