Hey, there! How’s it going?
Em português temos vários sobrenomes como Pereira, Oliveira, Ferreira, Paixão etc e todos eles têm um significado em português. O mesmo acontece em inglês e um nome muito comum que também é um substantivo é Jack. Jack é a forma diminutiva para John e hoje vou explicar como ele é usado em outros contextos.
Jack é o macaco, equipamento usado para levantar um carro, podemos dizer que é um hydraulic jack. Como verbo ele também adquire este sentido de “levantar”, “aumentar”, geralmente usado com a preposição up:
Jack the car up higher – I can’t get the tire off. [Levanta mais o carro – não estou conseguindo tirar o pneu.]
They’re just interested in jacking up their profit margins. [Eles só estão interessados em aumentar suas margens de lucro.]
Também é usado no baralho, é o valete. Então, the jack of spades é o valete de espadas. Aproveitando, olha os naipes das cartas em inglês:
♥ Hearts
♦ Diamonds
♣ Clubs
♠ Spades
Jack também pode ser traduzido como a tomada, entrada para um aparelho, tipo a de telefone, a phone jack. E um uso bem legal de jack é pra dizer “nadica de nada”, “bulhufas”, “porcaria nenhuma”. Algumas pessoas usam a palavra shit junto para dar mais ênfase e é um pouco vulgar. Veja um exemplo:
He doesn’t know jack (shit) about cars. [Ele não sabe p… nenhuma sobre carros.]
Como verbo jack é sempre acompanhado de preposições. Acima vimos que é usado com up para indicar aumento. Usamos to jack someone around quando brincamos, zoamos, enrolamos uma pessoa:
Stop jacking me around and make up your mind! [Pára de me enrolar e decida-se!]
To jack in é usado mais em inglês britânico e quer dizer que você pára de fazer algo ou quanto você conecta dois equipamentos, tipo uma tomada, para fazê-los funcionar:
I’d love to jack in my job and go and live in the Bahamas. [Adoraria deixar meu trabalho e ir viver nas Bahamas.]
Did you know that Jenna’s jacked in her college course? [Você sabia que a Jenna abandonou a faculdade?]
Just jack it in to turn it on. [Só conecta os fios para fazer funcionar.]
Veja algumas expressões comuns com a palavra jack
- Cracker Jack – tipo de pipoca doce que vem numa caixa com um brinquedinho dentro
- jack of all trades – pau para toda obra
- Jack Frost – geada
- before you can say Jack Robinson – muito rápido, vapt-vupt
- jack-in-the-box – tipo de caixa de brinquedo que quando aberta sai um boneco
- jack-o’-lantern – abóbora talhada na forma de um rosto humano com uma vela dentro (típico de Halloween)
- jack-knife – canivete
- jumping jack – polichinelo (exercício)
- Union Jack – a bandeira oficial do Reino Unido
See you next time!
Comments:
Ana:
Adir, nunca entendi isso: pq Jack é diminutivo de John?!!? Tem o mm número de letras e”demora” o mm tanto pra falar… rs
Adir:
@Ana Beats me! =)
Jack Sunderland:
Jack também é uma expressão para masturbação
Exemplo:Dude, are you jacking it?Right here?
Falcon:
Como essa frase pode ser traduzida ?
“This is a real life jack in progress”
Yago:
n faz sentido isso! pq jack n é só um nome?
Yago:
Why? PorQue?