Transparent Inglês
Menu
Search

Jack não é somente um nome! Posted by on Nov 13, 2012 in Intermediário

Hey, there! How’s it going?

Em português temos vários sobrenomes como Pereira, Oliveira, Ferreira, Paixão etc e todos eles têm um significado em português. O mesmo acontece em inglês e um nome muito comum que também é um substantivo é Jack. Jack é a forma diminutiva para John e hoje vou explicar como ele é usado em outros contextos.

Jack é o macaco, equipamento usado para levantar um carro, podemos dizer que é um hydraulic jack. Como verbo ele também adquire este sentido de “levantar”, “aumentar”, geralmente usado com a preposição up:

Jack the car up higher – I can’t get the tire off. [Levanta mais o carro – não estou conseguindo tirar o pneu.]
They’re just interested in jacking up their profit margins. [Eles só estão interessados em aumentar suas margens de lucro.]

Também é usado no baralho, é o valete. Então, the jack of spades é o valete de espadas. Aproveitando, olha os naipes das cartas em inglês:

♥ Hearts
♦ Diamonds
♣ Clubs
♠ Spades

Jack também pode ser traduzido como a tomada, entrada para um aparelho, tipo a de telefone, a phone jack. E um uso bem legal de jack é pra dizer “nadica de nada”, “bulhufas”, “porcaria nenhuma”. Algumas pessoas usam a palavra shit junto para dar mais ênfase e é um pouco vulgar. Veja um exemplo:

He doesn’t know jack (shit) about cars. [Ele não sabe p… nenhuma sobre carros.]

Como verbo jack é sempre acompanhado de preposições. Acima vimos que é usado com up para indicar aumento. Usamos to jack someone around quando brincamos, zoamos, enrolamos uma pessoa:

Stop jacking me around and make up your mind! [Pára de me enrolar e decida-se!]

To jack in é usado mais em inglês britânico e quer dizer que você pára de fazer algo ou quanto você conecta dois equipamentos, tipo uma tomada, para fazê-los funcionar:

I’d love to jack in my job and go and live in the Bahamas. [Adoraria deixar meu trabalho e ir viver nas Bahamas.]
Did you know that Jenna’s jacked in her college course? [Você sabia que a Jenna abandonou a faculdade?]
Just jack it in to turn it on. [Só conecta os fios para fazer funcionar.]

Veja algumas expressões comuns com a palavra jack

  • Cracker Jack – tipo de pipoca doce que vem numa caixa com um brinquedinho dentro
  • jack of all trades – pau para toda obra
  • Jack Frost – geada
  • before you can say Jack Robinson – muito rápido, vapt-vupt
  • jack-in-the-box – tipo de caixa de brinquedo que quando aberta sai um boneco
  • jack-o’-lantern – abóbora talhada na forma de um rosto humano com uma vela dentro (típico de Halloween)
  • jack-knife – canivete
  • jumping jack – polichinelo (exercício)
  • Union Jack – a bandeira oficial do Reino Unido

See you next time!

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Ana:

    Adir, nunca entendi isso: pq Jack é diminutivo de John?!!? Tem o mm número de letras e”demora” o mm tanto pra falar… rs

    • Adir:

      @Ana Beats me! =)

  2. Jack Sunderland:

    Jack também é uma expressão para masturbação

    Exemplo:Dude, are you jacking it?Right here?

  3. Falcon:

    Como essa frase pode ser traduzida ?
    “This is a real life jack in progress”

  4. Yago:

    n faz sentido isso! pq jack n é só um nome?

  5. Yago:

    Why? PorQue?