Transparent Inglês
Menu
Search

2020 highlights – Part I Posted by on Dec 17, 2020 in Intermediário

Happy December to all readers! O fim de ano se aproxima, e não poderíamos deixar de fazer nossa retrospectiva! Não é muito dizer que 2020 foi um ano bastante conturbado, e ao mesmo tempo em que passou em um piscar de olhos, também podemos dizer que demorou uma eternidade para acabar. Which were the most the most important events this year, in your opinion? Do Brexit à pandemia do novo coronavírus, passando pelo assassinato de George Floyd, o mundo como havíamos conhecido sofreu alguns abalos. Em 2020, tivemos a nossa própria versão dos roaring 20’s (anos loucos) e podemos dizer que a turbulência foi grande para a maioria das pessoas. Como de costume, nossa retrospectiva será dividida em 2 textos, cada um com três eventos que marcaram este ano. Buckle up and let’s hit it!

BREXIT

Useful words:

The UK withdrawal from the European Union (Christoph Scholz, CC BY-SA 2.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0>, via Wikimedia Commons)

  • Deal | negociar

  • Withdrawal | separação

  • Rules | regras

  • Free movement | livre trânsito

  • Countries | países

  • Job | trabalho

The United Kingdom (o Reino Unido) finalmente iniciou o processo de withdrawal (separação) da União Europeia, no que ficou conhecido como Brexit (Sigla para “Britain” e “Exit”). Após quase quatro anos do referendo que marcou a posição favorável da população britânica para a saída do bloco econômico, apenas em janeiro de 2020 Boris Johnson conseguiu deal (negociar) com o parlamento para iniciar o processo de desligamento. Desde então, o Reino Unido entrou na fase de transição, que está marcada para terminar no dia 31 de dezembro, mas muitas das rules (regras) para os British citizens (cidadãos britânicos) já mudaram e outras se encontram em fase de negociação. A partir de 2021, o free movement (livre trânsito) para countries (países) que compõem o bloco será modificado, e travelers (viajantes) precisarão apresentar seus passaportes, have health insurance (ter seguro de saúde) e até mesmo vistos de permanência caso the trip (a viagem) dure mais do que 90 dias e autorizações governamentais para job relocation (relocação de trabalho). O mesmo vale para cidadãos da EU que desejam ir para o UK. Para praticar o inglês e ficar por dentro das novas informações dadas pelo British government (governo britânico), visit their official website.

CORONAVIRUS

Useful words:

The new coronavirus (Photo by Tmaximumge from PxHere)

  • Spread | alastrar-se

  • Home | casa

  • Hands | mãos

  • World | mundo

  • Health | saúde

  • Outbreak | pandemia

  • Measures | medidas

  • Hand sanitizer | álcool em gel

Sem dúvida alguma o novo coronavírus  é o fato mais marcante de 2020. Ainda no início do ano, ele começou a spread (alastrar-se) pela China e logo alcançou todos os continentes. Com a high rate (uma alta taxa) de contaminação e também de hospitalização, governantes tiveram que tomar measures (medidas) drásticas para diminuir seus efeitos diretos e indiretos na população. O mundo inteiro parou, ficou confinado dentro de home (casa), enquanto novas medidas de higiene passaram a fazer parte de nossa rotina. Se antes poderia ser estranho ver pessoas passando hand sanitizer (álcool em gel) em suas hands (mãos) ou wearing face masks (usando máscaras no rosto), agora é normal. O coronavírus matou mais 1,5 milhões de pessoas em todo o world (mundo), além de fazer com que toda a economia do planeta sofresse um forte golpe. No entanto, neste ano também vimos os esforços heróicos dos profissionais da health (saúde) e de empresas farmacêuticas que desde o início da pandemia estão se desdobrando para take care of the sick (cuidar dos adoecidos), compreender o funcionamento do vírus e descobrir uma vacina que imunize a população.

GEORGE FLOYD

George Floyd street art (Photo by Singlespeedfahrer, CC0, via Wikimedia Commons)

Useful words:

  • Murdered | assassinaram

  • Twenty dollar bill | nota de vinte dólares

  • Listen | ouvir

  • Breathe | respirar

  • Sentence | frase

  • Demonstrations | manifestações

  • Topple statues | derrubar estátuas

Embora os Estados Unidos tenham se tornado o país mais afetado pelo coronavírus, esta não foi a única turbulência que se passou lá. Em maio de 2020, police officers (policiais) de Minneapolis brutally murdered (assassinaram barbaramente) George Perry Floyd, a black man (homem negro) que supostamente havia usado uma counterfeit 20 dollar bill (nota falsa de vinte dólares) em um supermercado. O assassinato cometido pelos policiais foi filmado por onlookers (transeuntes) que passavam no local, e foi possível listen (ouvir) em vários momentos que, enquanto asphyxiating (sufocavam) Floyd, este falava que não conseguia breathe (respirar). A sentence (frase) se tornou símbolo de demonstrations (manifestações) anti racistas no país. Os protestos se espalharam pelo mundo, e tanto na Bélgica quanto na Inglaterra estátuas que representavam homens com passado racista foram toppled (derrubadas).

And that’s it for the first installment of our 2020 retrospective, I hope you enjoyed it and see you soon for part two!

Tags: , , , , , ,
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it