Archive for 'Intermediário'
Como dizer “azarão” em inglês? Posted by Adir on Oct 9, 2012
Dark horse! Essa expressão é usada no turfe para nos referirmos a um cavalo desconhecido dos apostadores pelo fato de as informações relevantes a seu respeito serem mantidas em sigilo (in the dark). Na política, dark horse é sinônimo de candidato que não é favorito, embora possa surpreender na fase final de uma campanha eleitoral…
Outros significados de “to get up” Posted by Adir on Oct 5, 2012
Hello, there! TGIF, right? Todo mundo conhece o phrasal verb to get up, não é? Ele quer dizer “levantar-se”: What time do you get up? [Que horas você se levanta?] He never gets up before nine. [Ele nunca se levanta antes das nove.] Will you get me up at six tomorrow? [Me acorda às seis…
Novas palavras em inglês Posted by Adir on Oct 3, 2012
E aí, pessoal, tudo bem? Estava dando uma olhada no site da Teacher Melanie e lá ela coletou 15 palavras novas que entraram no dicionário Merriam-Webster. Com a velocidade de troca de informações que temos hoje em dia fica mais fácil ver como tais palavras são usadas e hoje vou compartilhá-las aqui com vocês, ok?…
Phrasemix: “You’ve got to grow a thicker skin if you want to make it in this business.” Posted by Adir on Oct 2, 2012
Hello, there! Hoje temos mais um post gentilmente cedido pelo Aaron Knight, do site Phrasemix. Você é professora de dança. Você criticou uma técnica de dança de uma aluna e agora ela está chateada e brava com você. Você sabe que os dançarinos são muito criticados então ela precisa de acostumar com isso. Você lhe…
Vai um pouquinho de humor aí? Posted by Adir on Oct 1, 2012
Hello, there! Hoje é segunda-feira e vamos começar a semana com um pouco de humor em inglês. Abaixo você tem dois pequenos textos humorísticos com a tradução das palavras e expressões mais difíceis, ok? Are you ready? Let’s go for it! 1. Saddest story ever! Bill, Jim, and Scott were at a convention together and…
Expressão: champ at the bit Posted by Adir on Sep 26, 2012
estar ansioso; mal conseguir esperar; babar (inf.) Essa expressão se refere ao comportamento do cavalo antes do início da corrida. Os animais mordem nervosamente o bridão na expectativa de começar a correr. Por consequência, a expressão descreve alguém que está ansioso para dar continuidade ou iniciar uma tarefa. Embora a palavra chomp seja uma variante…
Expressão idiomática: to touch base Posted by Adir on Sep 21, 2012
Hello, there! Hoje nosso post é curtinho e vamos terminar a semana com uma expressão idiomática muito usada no inglês do dia-a-dia: to touch base. To touch base é conversar com alguém, geralmente porque queremos saber sobre algo ou conversar sobre algo específico. Esta expressão vem do baseball e veja como o Ulisses Wehby de…