Archive for 'Intermediário'
A diferença entre lie e lay Posted by Adir on Jun 25, 2010
Hey, there! Hoje nosso post trata da diferença entre os verbos lie e lay, que são bem confundidos pelos estudantes de inglês. To lie (lied – lied) é verbo regular (faz seu passado com a terminação -ed) quer dizer mentir, não contar a verdade. Alguns exemplos: She lied to me about the car. – Ela…
Falsos cognatos avançados Posted by Adir on Jun 23, 2010
Hello, there! How’ve y’all been? Sabemos que os falsos cognatos são palavras que têm a escrita bem parecida com o português e seu significado pode não ter nada a ver com o do nosso idioma ou pode não ser exatamente igual, mas parecido. Vejamos mais alguns desses falsos cognatos. A palavra accord é traduzida como…
Fale inglês como um americano – 04 Posted by Adir on Jun 22, 2010
Hey, there! Continuamos com as expressões bem comuns que os americanos falam e que nem sempre aparecem nos livros ou nos dicionários. Let’s go for it! Download audio 1. a propósito – by the way, incidentally 2. Não se pode ter tudo na vida. – You can’t have your cake and eat it. / Can’t…
Inglês com música: I Will Survive, by Gloria Gaynor Posted by Adir on Jun 18, 2010
Hey, there! TGIF (Thank God it’s Friday)! Hoje já começa o fim de semana e nada como um pouco de música para entrar no clima, right? Além de lecionar, escrever aqui pro blog da Transparent Language, entre outras atividades, também sou vocal coach de alguns cantores e ensino a cantar as canções em inglês. Uma…
Quando usar if ou whether Posted by Adir on Jun 16, 2010
Hey, there! How’ve you been? If e whether significam “se”. If é usado em orações condicionais (se eu fizer algo, acontecerá algo, etc.) e whether é usado quando o “se” tem função disjuntiva, ou seja, expressa dúvida se acontecerá uma coisa ou outra. Vejamos alguns exemplos: If you study, you’ll pass your test. – Se…
Fale inglês como um americano – 03 Posted by Adir on Jun 15, 2010
Yo, yo, sup peeps? (Hey, what’s up, people?) Os posts Falem inglês como um americano fizeram tanto sucesso que vai virar uma série. Toda terça-feira teremos mais expressões utilizadas pelos americanos com sua tradução em português. As expressões são aleatórias, so shall we learn some more then? Download audio 1. Na minha casa, minha mulher…
Inglês com música: Fast Car de Tracy Chapman Posted by Adir on Jun 11, 2010
Ouvir música em inglês é certo de ser uma maneira muito interessante de praticar a audição, melhorar o vocabulário e ao cantar as canções melhoramos nossa pronúncia. Fica melhor ainda quando a canção traz uma letra com uma história e hoje trago Fast Car, de Tracy Chapman. Chapman foi um hit no final dos anos…
