Irish Language Blog

Archive for June, 2016

Cúig Fhocal ar ‘Brexit’ i nGaeilge?  Cad iad na haistriúcháin? Posted by on Jun 30, 2016

(le Róislín) Bhuel, I guess it was only a matter of time before I checked online, to see how the word “Brexit” is being handled in Irish.  The result is basically what I expected.  More than just one choice.   While “Brexit” is often used while writing in Irish (nasc thíos), there is some use…

Continue Reading

Irish Phrases and Idioms Using ‘Red,’ ‘White,’ and ‘Blue’ (Dearg, Bán, Gorm), pt. 3 Posted by on Jun 28, 2016

(le Róislín) This will be the last of our three-part series on color phrases and idioms with red, white, and blue.  “Red” and “white” have been covered in the two previous blogposts.  Now it’s time for “gorm” (blue).  Someday, of course, we may continue this with other colors, but for now, these three will do…

Continue Reading

Irish Phrases and Idioms Using ‘Red,’ ‘White,’ and ‘Blue’ (Dearg, Bán, Gorm), pt. 2 Posted by on Jun 26, 2016

(le Róislín) Most recently, we looked at the Irish for “red” (dearg) inspired by the timely red, white and blue color schemes one sees a lot around this time of year, sna Stáit Aontaithe, ar a laghad. So that was “dearg,” and we had lots of examples: Clóicín Dearg, léine dhearg, cuiríní dearga, báid dhearga…

Continue Reading

Irish Phrases and Idioms Using ‘Red,’ ‘White,’ and ‘Blue’ (Dearg, Bán, Gorm), Pt. 1 Posted by on Jun 24, 2016

(le Róislín) Around this time of year, we go from Flag Day in the US to Canada Day (July 1), Independence Day (US, July 4th) and Bastille Day.  So it seems like a good time to check out some Irish phrases using the color terms, “dearg” (red), “bán” (white), and “gorm” (blue).  The French and…

Continue Reading

Tá na madraí ag … — barking, growling, whining, yowling, and more, in Irish Posted by on Jun 21, 2016

(le Róislín) In the last blog (nasc thíos), we heard a dog’s assessment of human vs. canine communication, straight from the dog’s mouth, as it were, since the piece was written in “first canine.” Since I just finished reading a heartwarming book of dog stories, set mostly in Wales, I noticed I few more terms…

Continue Reading

Maidir leis an gCnámh Hióideach Sin (Regarding the Hyoid Bone) — ó radharc an mhadra (Irish-speaking, natch!) Posted by on Jun 18, 2016

(le Róislín) Bhuel, a chairde (cainíneach agus daonna).  Seo an madra ag “caint.”  Tá mé fós ag fanacht le hainm.  Más cuimhin leat, sa bhlag eile fúm (nasc thíos), bhí “Fido” ann mar shampla d’ainm do mhadra, ach b’fhearr liom ainm níos Gaelaí.   Moltaí ar bith agaibh?  Bheinn buíoch díbh!…

Continue Reading

Fido Is Ainm do Mo Mhadra (How to Say ‘My Dog’s Name Is …’ in Irish) Posted by on Jun 11, 2016

(le Róislín) In a recent blog (nasc thíos), we looked at flower terms that occur in movie titles, and checked out what these would be in Irish.   So we had some fun vocabulary, ranging from “filiméala” to “gáma-ghathanna” and some specific flowers like “nóiníní” and “poipíní,” as we worked through the translations of the titles…

Continue Reading

Older posts