Irish Language Blog
Menu
Search

Archive by Author

LeathMhanannaigh, Leathbhádóirí, Leathchúlaithe agus Téarmaí Eile le “Leath-“ (Half-) Posted by on Mar 7, 2011

le Róislín Thart fá mhí ó shin scríobh “LeathMhanannach” isteach nuair a bhí muid ag caint faoi dhaonra an liosta seo.  Manannach mná a bhí ina mháthair.  Go raibh maith agat, a LeathMhanannaigh, as scríobh agus as ábhar don bhlag a spreagadh. Before we go further with “leath-“ terms, let’s clarify the alt above: thart…

Continue Reading

Beagáinín Eile sa “Teanga” Téacsaise: 9L is am Posted by on Mar 3, 2011

(le Róislín) Seo sampla deas de théacsais: 9L is am.  An dtuigeann tú é?  Key thing, I’d say, especially for relative newcomers to Irish, is that you want to think of the phrase fully in Irish.  Since the amount of English-based texting far exceeds the amount that’s Irish-based, we may have to remind ourselves that…

Continue Reading

Cineálacha “ollywood-anna” agus “-álaithe” Posted by on Feb 28, 2011

le Róislín We recently talked about the neologism “blagálaí-wood,” which I coined for a recent blog in this series.  Encouraged by the nóta tráchta deas ó Áine, I’ll add a little bit more about the word and the suffixes “-anna” (for plurals) and “-álaí” (for occupations).  By the way, Áine is herself a blagálaí iontach…

Continue Reading

Cuisle vs. Artaire vs. Féith! (Cé acu atá ina théarma muirnéise?) Posted by on Feb 26, 2011

(le Róislín) Cuisle vs. Artaire vs. Féith! (Cé acu atá ina théarma muirnéise?)  Actually, if you’ve been following the blog since Lá Vailintín, you probably know the answer to that already. Cuisle, ar ndóigh.  Even if you’re brand new to the blog, you might recognize “cuisle” from its various anglicized spellings, dating back at least…

Continue Reading

Beagáinín Eile faoi Théarmaí Vailintín: “Macushla” Mar Ainm Bó Posted by on Feb 23, 2011

(le Róislín) CGL, Hollywood atá i gceist anseo.  GRMA do Christín as an tagairt (reference) don bhó “Macushla” a sheoladh isteach.  Tá a nóta sna nótaí tráchta (comments) don bhlag seo, 2/17/11 “Níos Mó Téarmaí Vailintín”.    Cuirfidh mé Gaeilge ar ainm an scannáin ina bhfuil “Macushla” in “bónaisteoir tacaíochta” agus b’fhéidir go n-aithneoidh sibhse…

Continue Reading

Cineálacha “-philes” i nGaeilge (leis an iarmhír “-bhách”) Posted by on Feb 20, 2011

(le Róislín)  A couple of blogs ago, I mentioned the suffix “-bhách,” which is used to create compound words like English “Francophile” and “bibliophile.”  Since we’re finished with the more romantic Valentinesy love for a while, at least until Lá Vailintín seo chugainn, this topic could segue us back from “love” in general into some…

Continue Reading

Níos Mó Téarmaí Vailintín Posted by on Feb 17, 2011

(le Róislín) Here’s a final round-up of some terms pertaining to love, ranging from the requited to the unrequited (grá leatromach): cion, love, affection Tá cion agam ar Shinéad, I’m fond of Sinéad This word also shows up sa tuiseal ginideach (“ceana“) in various phrases, like: ainm ceana, a pet name, a fond name Seán an cheana…

Continue Reading

Older posts
Newer posts