Irish Language Blog
Menu
Search

Archive by Author

Athleanúint don Athleanúint: Lóistíocht agus Córais Iompair (Cuid/Part 2) Posted by on May 27, 2017

(le Róislín) Bhuel, last time we looked at various methods of transportation used in lóistíocht shlabhra an tsoláthair, as well as in “córais iompair go ginearálta.” That post covered longa, traenacha, dróin, and started with leoraithe.  Today we’ll continue with “trucailí” and “truiclíní,” and look at when “lorry” or “truck” is used in English . …

Continue Reading

Athleanúint don Athleanúint: Lóistíocht (Cuid/Part 1) Posted by on May 24, 2017

(le Róislín) One good glossary (gluais) deserves another, I suppose one might say.  The last blogpost was a vocabulary round-up for the  post before that, which had managed to jump from discussing chips/French fries to logistics (naisc thíos).  Today we’ll continue with a follow-up to the follow-up (athleanúint don athleanúint) with further discussion of some…

Continue Reading

Comhuaineach, Grafaic, Lóistíocht, Próiseáil, Veicteoireach: Some Irish Vocabulary from the Previous Blog Posted by on May 21, 2017

(le Róislín) Most of the time my interest in Irish vocabulary leans more to the traditional, like words for “potato ridges” (iomairí prátaí), dibbers (stibhíní), spinning jennies (sinéidíní), or querns (brónna).  But the most recent blog (nasc thíos) introduced a few more contemporary terms which may relate to occupations and technologies we see today.  In…

Continue Reading

‘Sceamhóg’ vs. ‘Scamhóg” in Irish (and for good measure ‘sceallóg’ and ‘scailleog’) Posted by on May 16, 2017

(le Róislín) While working on the most recent blogs, on prátaí, (naisc thíos), I noticed an interesting coincidence about the pronunciation of some Irish words.  Last time, we talked extensively about words for “chips”, which included “sceamhóg” (flake, chip, slice).  In today’s post, we’ll look at a similar-sounding word, “scamhóg,” which has a completely different…

Continue Reading

Speaking of Spuds: Sceallóga (Prátaí) and Sceallóga Eile (Irish Words for Chips, Potato and Otherwise) Posted by on May 12, 2017

(le Róislín) We recently (nasc thíos) looked at several ways of cooking of potatoes (prátaí) and now we’ll check a few types specifically of sceallóga prátaí (chips, or in the US, French fries).  In the illustration above we can see four types, and one solitary bit of a chip that a bird made off with…

Continue Reading

Not just ‘bruite’ — some Irish terms for preparing potatoes Posted by on May 6, 2017

(le Róislín)  As you can see in the picture above, there are many ways to prepare potatoes (prátaí a réiteach).   One of the most basic would simply be “bruite,” which means rather amazingly, “boiled,” “baked,” “grilled,” or simply “cooked.”  Or, using the same basic verb, we could say, “iad a bhruith” (to boil/bake/grill/cook them).  But…

Continue Reading

Mí na Bealtaine: May, Mothers, Memorial, Mint Juleps, and Macaroons! Posted by on Apr 30, 2017

(le Róislín) OK, so what do all those words in the title have in common besides, starting with the letter “M” in English?  Well, May, Mothers and Memorial (in the U,S.) are a shoo-in — holidays (laethe saoire) during the month of May (mí na Bealtaine).  So are Macaroons and Mint Juleps.  Maybe I should…

Continue Reading

Older posts
Newer posts