Irish Language Blog
Menu
Search

Archive for 'Irish Language'

Agus An tAthbharr? (An Mhaidin Tar Éis Lá Fhéile Pádraig) Posted by on Mar 20, 2011

(le Róislín) So, whether it was pionta Guinness or a glincín or an iar-dheoch, there might be some torthaí or iarmhairtí, especially if you had deoch amháin de bharraíocht.  So you might want to know the Irish for “hangover” – it’s “póit.” If you’re lucky, it might simply be a mild tinneas cinn. On the…

Continue Reading

Lá Fhéile Pádraig Posted by on Mar 11, 2011

(le Róislín) As we prepare to celebrate Lá Fhéile Pádraig, this might be a good time to review some phrases from previous St. Patrick’s Day blogs and to add some new ones. Ar dtús, let’s go back to the very first blog in this series (https://blogs.transparent.com/irish/la-fheile-padraig/), which introduced quite a few terms, among them: glas vs. uaine…

Continue Reading

Beagáinín Eile sa “Teanga” Téacsaise: 9L is am Posted by on Mar 3, 2011

(le Róislín) Seo sampla deas de théacsais: 9L is am.  An dtuigeann tú é?  Key thing, I’d say, especially for relative newcomers to Irish, is that you want to think of the phrase fully in Irish.  Since the amount of English-based texting far exceeds the amount that’s Irish-based, we may have to remind ourselves that…

Continue Reading

Cuisle vs. Artaire vs. Féith! (Cé acu atá ina théarma muirnéise?) Posted by on Feb 26, 2011

(le Róislín) Cuisle vs. Artaire vs. Féith! (Cé acu atá ina théarma muirnéise?)  Actually, if you’ve been following the blog since Lá Vailintín, you probably know the answer to that already. Cuisle, ar ndóigh.  Even if you’re brand new to the blog, you might recognize “cuisle” from its various anglicized spellings, dating back at least…

Continue Reading

Beagáinín Eile faoi Théarmaí Vailintín: “Macushla” Mar Ainm Bó Posted by on Feb 23, 2011

(le Róislín) CGL, Hollywood atá i gceist anseo.  GRMA do Christín as an tagairt (reference) don bhó “Macushla” a sheoladh isteach.  Tá a nóta sna nótaí tráchta (comments) don bhlag seo, 2/17/11 “Níos Mó Téarmaí Vailintín”.    Cuirfidh mé Gaeilge ar ainm an scannáin ina bhfuil “Macushla” in “bónaisteoir tacaíochta” agus b’fhéidir go n-aithneoidh sibhse…

Continue Reading

Cineálacha “-philes” i nGaeilge (leis an iarmhír “-bhách”) Posted by on Feb 20, 2011

(le Róislín)  A couple of blogs ago, I mentioned the suffix “-bhách,” which is used to create compound words like English “Francophile” and “bibliophile.”  Since we’re finished with the more romantic Valentinesy love for a while, at least until Lá Vailintín seo chugainn, this topic could segue us back from “love” in general into some…

Continue Reading

Níos Mó Téarmaí Vailintín Posted by on Feb 17, 2011

(le Róislín) Here’s a final round-up of some terms pertaining to love, ranging from the requited to the unrequited (grá leatromach): cion, love, affection Tá cion agam ar Shinéad, I’m fond of Sinéad This word also shows up sa tuiseal ginideach (“ceana“) in various phrases, like: ainm ceana, a pet name, a fond name Seán an cheana…

Continue Reading

Older posts
Newer posts