Menu
Search

Tag Archives: adjective

Irish Words ending with ‘-íceach’ and sometimes ‘-ícigh’ or ‘-ící’ – dosaen fada díobh Posted by on Aug 29, 2018

(le Róislín) From “-icí” [IK-ee] to “-ící” [EEK-ee]!  In the last blogpost (nasc thíos) we looked at some Irish words ending in “-icí,” either in their basic structure, like “dicí” or “soinicí”  or in an inflected form, like “picnicí,” “gúsnaicí,” or “ceimicí.”  Today we’ll look at a few Irish words ending in “-íceach,” which in…

Continue Reading

Vocabulary and Pronunciation Guide for the Recent Blog: Cé mhéad “Shades of Gray” (Grey … Liath … Léith … de Grae, srl.)? Posted by on Jul 25, 2014

(le Róislín) In the last blog, we zoomed (zúmáil muid!) through a fair amount of vocabulary to take some steps towards translating the general phrase “shades of gray” and the title of the recent book and upcoming movie, Fifty Shades of Grey.  So this blog will take a closer look at some of those words…

Continue Reading

Droichead na Cónaidhme nó ‘Réise na mBeann Glas’ (Mar a Dúradh) Posted by on Feb 22, 2014

(le Róislín) I couldn’t resist spending a little more time with bridges (droichid) since Canada’s Confederation Bridge has such a clever nickname, as bestowed by …, hmm, which Irish person?  (freagra thíos). Just a quick review of the phrase “Droichead na Cónaidhme,” before we get to the nickname: droichead [DRIH-hud], bridge na [nuh], here it…

Continue Reading

Ag Caint faoi Thuí agus faoi Thuíodóireacht (Speaking of Thatching) Posted by on Apr 14, 2013

(le Róislín) Before moving away from tuíodóireacht to other topics, I thought it would be interesting to look at the tools used by a tuíodóir, and also to look briefly at the use of díonta tuí outside of Ireland and Britain. You might have just noticed the phrase “díonta tuí” (thatched roofs).  And you might…

Continue Reading

Laethanta na Seachtaine (Days of the Week, in Irish, with pronunciation) Posted by on Sep 24, 2011

(le Róislín) And one more féilire-related topic: laethanta na seachtaine.  Which could also be called “laethe na seachtaine.”  Both plural forms of “lá” are widely used, “laethanta” and “laethe.” You’ve already noticed the use of “an tuiseal ginideach” in this phrase, right?  That accounts for the “-e” ending to the word “seachtain.”  Since we’re saying…

Continue Reading

Cúpla Caife Gaelach, Dhá Chaife Ghaelacha (A Couple of Irish Coffees vs. Two Irish Coffees) Posted by on Aug 20, 2011

(le Róislín) Lenition, another lenition, and a plural ending.  That’s the difference that happens when we say “two Irish coffees” as opposed to “a couple of Irish coffees.” So how does that work? As we discussed in the last blog, the Irish word “cúpla” is followed by the singular form of the noun (unlike English…

Continue Reading

Ag Caint faoi Bhia (hunger, hungry, etc.) Posted by on Aug 28, 2010

Agus mé ag éisteacht leis an raidió le déanaí, chuala mé clár faoi neamhshlándáil bia.  Bhí an clár i mBéarla ach shocraigh mé ag an am go scríobhfainn blag faoi théarmaí Gaeilge a bhaineanns le bia.  Níl mé ag caint anseo faoi chineálacha áirithe bia mar thrátaí grianthromaithe nó vaiféil, ach go ginearálta, faoi bhia…

Continue Reading

Older posts