Tag Archives: bia
The Taste of the Food (from a hamster’s viewpoint): Blas an Bhia (ó radharc hamstair) agus Cleachtadh leis an Tuiseal Ginideach Posted by róislín on May 18, 2019
(le Róislín) Last time we looked at different foods (bianna éagsúla) that hamsters can and can’t eat and practiced the Irish vocabulary for 35 different edible items (nasc thíos/link below). This time we’ll look at those same foods and determine if they are “Neam-neam!” or “Uch!” Of course, there could be a third category, foods…
What food can hamsters eat? (plé i nGaeilge – a discussion in Irish) Posted by róislín on Apr 30, 2019
(le Róislín) Cúpla bliain ó shin scríobh mé blagmhír faoi sheirbil agus hamstar, iad ag cur síos ar a gcásanna agus ag rá an raibh ámóg nó caochóg nó tigín nó rudaí eile mar sin acu. Ar ndóigh, beagán antrapamorfachais a bhí ann. (Nasc thíos) A few years ago, I wrote an Irish blogpost about…
Bia Gaelach: Cé na cineálacha bia Gaelach is fearr leat? (Irish Words for Irish Foods) Posted by róislín on Mar 17, 2018
(le Róislín) Whether you prefer corned beef, corned pork, Dublin coddle, or oak-smoked salmon, March is the month for celebrating the Irish menu. Here’s a little matching quiz to provide a little bilingual culinary challenge. Each food item has at least two words and the phrase may need one or more Irish words. A few…
Bia le Beoir (Aguisín): One More Irish Phrase for a Beer-friendly Snack Food, Cuid / Part 1 Posted by róislín on Mar 23, 2017
(le Róislín) Well, it may not have quite the linguistic sizzle as the phrase “pork scratchings” (US equivalent “cracklins” or “cracklings”), aka “fried pork rinds,” but here’s the Irish for the bia sneaice in the picture above, quite straightforwardly: craiceann muiceola friochta (skin + of pork + fried). [Agus seo aguisín don aguisín seo: no sooner…
To Be or To Wear: Which Irish Verb for Halloween Costumes (agus éadaí go ginearálta) Posted by róislín on Oct 22, 2016
(le Róislín) The Irish language offers two main verbs for saying you are wearing an item of clothing. One is the verb “to be,” combined with the word “on,” essentially saying “A hat is on me,” for “I am wearing a hat.” The second is the verb “caith,” which can literally mean “wear,” but which…
Irish Vocabulary Round-up for ‘Comhrá idir Hamstar agus Seirbil’ Posted by róislín on Feb 6, 2016
(le Róislín) Our most recent post introduced some vocabulary specific to hamster and gerbil cages, as Hamaltún an Hamstar and Searbhán an tSeirbil compared their accommodations (nasc thíos). Let’s take a closer look and check out some more general vocabulary as well. A. Céard Atá sna Cásanna? ámóg [AWM-ohg], hammock ardán codlata [AWRD-awn KUL-uh-tuh…
Síolta, Ubhóiríní, agus Tiúbair … A Thiarcais! (Yet another “oh-my” meme, this time on a ‘biaphlanda” theme) Pt. 1 Posted by róislín on Oct 22, 2013
(le Róislín) Bhuel, seo mise báite go dtí mo shúile ag léamh faoin difear idir thorthaí agus ghlasraí. ‘Sea, fós. Mar a bhí mé sa bhlag roimhe seo, ach anois “níos báite.” Ceist na gcnónna agus na nglasraí pischineálacha atá i gceist inniu, chomh maith leis na sainmhínithe bunúsacha arís. So, let’s backtrack a bit…