Tag Archives: cosa
Coiníní Óga sa Nead: Describing Rabbits in Irish Posted by róislín on Jun 6, 2017
(le Róislín) Some of you may already know the word “coinín,” which means “rabbit,” “bunny,” or “bunny-rabbit.” In today’s blogpost, we’ll look at some ways to describe “na coiníní gleoite atá sa nead” in the picture above and we’ll also consider…
Cén Ghaeilge atá ar … wattle? (Stór focal in am do Lá an Altaithe) Posted by róislín on Nov 6, 2015
(le Róislín) When we describe parts of a turkey’s body, it’s easy enough to reference cosa (feet / legs), sciatháin (wings), cleití (feathers), tail (eireaball OR ruball), ceann (head), and gob (beak). These would be widely found on other animals, and to some extent, people (cosa and ceann, with sciatháin doubling for arms and gob…
Cleachtadh leis na focail ‘orlach,’ ‘troigh’ agus ‘cos’ (Inches and Feet in Irish) Posted by róislín on Mar 9, 2015
(le Róislín) While we’re still on the theme (téama) of inches (orlaí) and both kinds of feet (troithe agus cosa), perhaps you’d like to try these titles (teidil) and names (ainmneacha) from the fields of cinema and music. The exact number of blanks to be filled in are given, based on the words “orlach,” “cos,”…
Two Irish Words for ‘Foot’: ‘cos’ vs. ‘troigh’ Posted by róislín on Mar 4, 2015
(le Róislín) In the last blog, we looked at the words for “inch” and “foot” (in measurements) in Irish (orlach and troigh). Among other reasons for discussing these measurement terms, a lot of people have been talking about the depth of snow in Boston lately (thart fá chéad orlach ó thús an gheimhridh). Even that…
Toe Head and the Hag’s Footstep, Co. Cork; The Foot of the Sea, Co. Galway, and Other Geographical Footnotes, Plus Some More Straightforward Vocabulary Posted by róislín on Sep 16, 2009
(le Róislín) Well, as promised, today’s blog has a pedal theme, hopefully not too pedantic and at least as entertaining as it is pedagogic. Let’s start with the actual word for “toe.” Oops, not so fast. the actual words for “toe” (I think I’ll christen this the TMTM premise in vocabulary – “the more, the merrier,”…