Tag Archives: each
Another Irish Word Beginning with the Letter ‘Y’ (‘Yólais’ as well as ‘yó-yó,’ etc.) Posted by róislín on Aug 4, 2018
(le Róislín) A few years ago I ran a mionsraith of blagmhíreanna about Irish words that started with some of the litreacha neamhthraidisiúnta in the Irish alphabet, like v, w, x, and y (naisc thíos). Among the few examples that we have for “y” are “yó-yó” (not surprisingly, just add the síneadh fada) and yaincín…
Na Cluichí Oilimpeacha ó A go Z (An Olympics Alphabet in Irish) Posted by róislín on Aug 16, 2016
(le Róislín) Since de réir aibítre is a fun and convenient way to look at the information about almost any topic, I figured an A to Z guide to the Olympics would be a useful and timely blogpost. Tricky thing, though, is that 8 letters of the English alphabet are not traditionally part of aibítir…
Ainmhithe Eile (ón Iolra go dtí an tUatha, from Plural to Singular) Posted by róislín on Sep 12, 2012
(le Róislín) In the last blog, we created a chart with the names of various types of ceathairchosaigh chrúbacha (ungulate quadrupeds), going from the plural form to the singular form. Why an t-iolra go dtí an t-uatha? Just for a change of pace, is dócha. So often we see an fhoirm uatha first, and then…
An Ráineach ag Seitreach (The Hinny Hinnying) Posted by róislín on Sep 3, 2012
(le Róislín) We’ve had quite a run of exploring vocabulary related to horses in recent blogs, but, believe me, the topic is far from exhausted. So today’s take is about “ráinigh” and the sound they make (seitreach). And while “Tá an ráineach ag seitreach” does have an intriguing ring to it, I have to admit…
When Is Something “Horse” Not Something “Horse” (Téarmaí mar “Raidis Fhiáin,” srl.) Posted by róislín on Aug 22, 2012
(le Róislín) In the last blog, discussing the “Horse Latitudes” (Criosanna na gCalm), we also briefly addressed the “horselessness” of the Irish term “raidis fhiáin” (horse-radish) and the inclusion of the word “horse” in the term “cnónna capaill” (horse-chestnuts). Neither the radishes nor the chestnuts really involve actual horses, even though “cnónna capaill” refers to…
Horse Latitudes (without the “capaill”) Posted by róislín on Aug 19, 2012
(le Róislín) So what’s the connection between the last blog (re: Laethanta an Mhadra, aka Laethe Madrúla) and this one? Well, admittedly it’s a bit tenuous, but I guess the semantic leap was from Laethanta an Mhadra to An Crios Calma (aka Criosanna na gCalm) via na Doldrama. As you might have picked out, “An Crios…