Tag Archives: feminine
Irish Words ending with ‘-íceach’ and sometimes ‘-ícigh’ or ‘-ící’ – dosaen fada díobh Posted by róislín on Aug 29, 2018
(le Róislín) From “-icí” [IK-ee] to “-ící” [EEK-ee]! In the last blogpost (nasc thíos) we looked at some Irish words ending in “-icí,” either in their basic structure, like “dicí” or “soinicí” or in an inflected form, like “picnicí,” “gúsnaicí,” or “ceimicí.” Today we’ll look at a few Irish words ending in “-íceach,” which in…
In Irish, should we say “an enchilada fada” or “an t-enchilada fada” or “an enchilada fhada”? Posted by róislín on Jul 10, 2017
(le Róislín) Since I had so much fun in the last blogpost (nasc thíos) saying “enchilada fada” to myself, I thought you might enjoy playing around with the phrase also. Actually, there’s a very serious question to be addressed first. If we say “enchilada” in an Irish language sentence, should we consider the word to…
Chocolate Redux (well, not really re: ducks, but re: eggs and such): Chocolate Terms in Irish Posted by róislín on Jan 18, 2015
(le Róislín) I see that the chocolate blog in this series just popped up again on our Facebook site (https://www.facebook.com/learn.irish; bun-nasc thíos). So I thought it would fun to try some more phrases involving many people’s favorite “bia compoird” — seacláid…
From ‘Multilingual Madness’ to the ‘Siege Perilous’ via a Discussion of ‘Ord na bhFocal’ in Irish Posted by róislín on Apr 14, 2014
(le Róislín) Lately we’ve looked at the possibilities for saying “multilingual” and “madness” in Irish (ilteangach, buile, among other choices). The next question is how do we put the two words together. We’ll follow the typical word order in Irish, first noun, then adjective. This is the reverse of the normal word order in English…
‘Bean’ or ‘Ban’ or ‘Mná’ or “mBan’: How to Say ‘Woman’ (Women) in Irish (just in time for Nollaig na mBan on 6 January) Posted by róislín on Jan 5, 2014
(le Róislín) As the final day of “dhá lá dhéag na Nollag” (6 Eanáir), we recognize “Nollaig na mBan.” Many other sites online offer some commentary on the day’s activities, typically with women taking some time off for a relaxing afternoon tea or evening out. One interesting article, by actress and playwright Sheila Flitton, is…
Cóisir Chinn Bhliana — Cad a Bheadh Ann? (re: New Year’s Eve parties) Posted by róislín on Dec 29, 2013
(le Róislín) Seo séasúr na gcóisirí agus ‘chuile sheans go mbeidh tú ag freastal ar Chóisir Chinn Bhliana. So first let’s take a look at the Irish for some of the typical trappings of New Year’s Eve or New Year’s Day party. Hitch is, we’ve got eleven items in the list below, but only ten…
Seamus Heaney and the Irish Language (Cuid a Trí as Trí) Posted by róislín on Sep 22, 2013
(le Róislín) The previous two blogs in this “mionsraith” discussed Seamus Heaney’s use of Irish in writing poetry in English. We discussed the Irish titles of some of his poems (e.g. “Aisling,” “Maighdean Mara“) and the implied Irish in “The Backward Look,” where he incorporates folk expressions for “snipe” into the body of a poem…