Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: Francach

‘I am not an ‘uimhir’ ‘ and Other Indefinite Predicate Nominatives — Let’s Say Them in Irish Posted by on Jan 23, 2015

(le Róislín) Whenever I see or hear the phrase “Doctor Who,” I always end up thinking of the typical Irish question, “An dochtúir thú?” (Are you a doctor?).  Remember, the “t” of “thú” is silent, so “thú” sounds like “who.”  I’ve actually tried putting together questions in Irish that would have the phrase “Doctor Who…

Continue Reading

Ghost Ship or Not, How to Say ‘Rats’ in Irish Posted by on Jan 23, 2014

 (le Róislín) Cannibal rats?  A ghost ship?  An Irish island?  How dramatic is that? You’ve probably read the basic news scoop by now.   The cruise ship Lyubov Orlova, built in 1976 in the former Yugoslavia, is allegedly adrift in the North Atlantic, with no crew.  The only living (if that) inhabitants on board are believed…

Continue Reading

Rudaí Gaelacha, Rudaí Éireannacha Posted by on Aug 17, 2011

(le Róislín) We’ve recently discussed rudaí Francacha and a cluster of rudaí Ollannacha, rudaí Dúitseacha, agus rudaí Ísiltíreacha.  How about now cúpla rud Gaelach agus cúpla rud Éireannach? And before we proceed with the interesting cultural “stuif,” let’s look at the structures in the paragraph thuas. Rudaí is a plural noun (plural of rud, thing)…

Continue Reading

Blag na bhFrancach (“The Blog of the French,” Go Téamach Ar A Laghad) Posted by on Aug 5, 2011

(le Róislín) As alluded to in a recent blog, today’s vocabulary theme is “na Francaigh” (the French), with the terminology for the country, the people, etc.  We’ll also touch on “the Franks,” in the historical sense, but I can already foresee that thoroughly covering terminology derived from or at least connected to “na Frainc” (the…

Continue Reading

Tír le Teanga Posted by on Feb 3, 2011

Agus aríst eile!  And yet again!  More nationalities and ethnicities, but this time for you to figure out.  I’m giving you ainm na tíre / an cheantair agus ainm na teanga / na dteangacha.  I hope that from that, you can figure out the nationality, ethnicity, or relevant ethnonym.  And then, if it’s yours, please…

Continue Reading

Logainmneacha Ceilteacha agus Náisiúntachtaí a Trí: Celtic Place Names and Nationalities – Wales and the Welsh Posted by on May 3, 2009

We’ve recently discussed the place names Albain (Scotland) and Éire (Ireland).  Now we’ll turn to ”An Bhreatain Bheag” (Wales).  Since “Breatain” is a feminine noun, the adjective that modifies it, “beag” (little) becomes “bheag.”  And since this country name includes the definite article “an” (the), it also causes “Breatain” to change to “Bhreatain,” pronounced with…

Continue Reading

Newer posts