Tag Archives: hAlban
Spleáchas vs. Neamhspleáchas Hotting Up in Scotland Posted by róislín on Sep 18, 2014
(le Róislín) A timely time to look at the Irish word for ‘independence’ as the “vótáil” for the Scottish Referendum comes down the home stretch. Much like the English word “independence,” the Irish equivalent, “neamhspleáchas,” is also a compound word. Knowing that probably makes it a lot easier to pronounce, and, as it were, digest…
How to say ‘Scottish,’ ‘Scotland,’ and ‘Scot’ in Irish (and how about ‘scot-free’?) Posted by róislín on Sep 12, 2014
(le Róislín) As the Scottish Referendum vote comes ever closer, let’s look at some of the basic terms for Scotland itself, the Scottish people, and some specifically Scottish things. For the latter, I mean things actually labeled Scottish, or as it sometimes occurs, “Scotch.” I don’t mean things we simply associate with Scotland, like “haggis.”…
Logainmneacha Ceilteacha agus Náisiúntachtaí a Dó: Celtic Place Names and Nationalities – Ireland and the Irish Posted by róislín on Apr 24, 2009
We recently discussed the place name “Albain” (Scotland) and now will turn to ”Éire” (Ireland).. Here are some examples of the nationality, the place name, and related phrases: Éireannach, an Irishman or person. This can be made feminine, “Éireannach mná,” but, the same as my experience with “Albanach mná,” most people…
Logainmneacha Ceilteacha agus Náisiúntachtaí a hAon: Celtic Place Names and Nationalities – Scotland and the Scots Posted by róislín on Apr 15, 2009
We recently saw “Albain” (Scotland) as one of Transparent Language’s Word of the Day features. This is based on the word “Alba,” which is what the Scots call their country in their own Celtic language, Gàidhlig. Why not a word that sounds something like “Scotland” (like Italian “Scòzia” or French “Ecosse” or German “Schottland”)? …