Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: logainm

Séimhiú agus Urú agus an Áit inar Rugadh Thú (Saying Where You Were Born in Irish) Posted by on Jul 28, 2018

(le Róislín) Since we’ve recently been talking about how to say where you were born, I thought a little more practice might be welcome.  The graphic above shows a variety of combinations of place names, Irish and non-Irish, and the changes that occur when you use the word “in” with the place names.  Remember, the…

Continue Reading

Cúig Ghuta Dhifriúla (a, e, i, o, u) i bhFocal Amháin–faoi dheireadh! Posted by on Aug 8, 2013

(le Róislín) For the same reason that people compile lists of English words that have all five vowels, write novellas with just one vowel  in them, and seek desperately for the rhyme to “porringer,” I’ve always been on the lookout for an Irish word that has all five vowels.  Agus faoi dheireadh thiar thall, tháinig…

Continue Reading

Logainmneacha Eile: Urú agus Ainmneacha gan “An” Posted by on Jul 15, 2011

(le Róislín) Here are some more possibilities for saying where you live, according to country, to follow up on the flurry of interest after the recent “ghost-town” blog (an blag faoin scáilbhaile).  This blog will just deal with ainmneacha tíortha that don’t include the definite article, like Ceanada, Meicsiceo, Sasana, Stáit Aontaithe Mheiriceá.  Irish, unlike…

Continue Reading

Logainmneacha Ceilteacha agus Náisiúntachtaí a Sé: Celtic Place Names and Nationalities 6 – Cornwall and the Cornish Posted by on May 22, 2009

We’ve recently discussed the place names Albain, Éire, An Bhreatain Bheag, Oileán Mhanann, and An Bhriotáin.  Today we’ll turn to Cornwall.  Below you’ll find some examples of how to use the place name and how to indicate that a person or thing is Cornish.  Cornwall is called “Corn na Breataine” (horn of Britain) or sometimes…

Continue Reading

Logainmneacha Ceilteacha agus Náisiúntachtaí a Trí: Celtic Place Names and Nationalities – Wales and the Welsh Posted by on May 3, 2009

We’ve recently discussed the place names Albain (Scotland) and Éire (Ireland).  Now we’ll turn to ”An Bhreatain Bheag” (Wales).  Since “Breatain” is a feminine noun, the adjective that modifies it, “beag” (little) becomes “bheag.”  And since this country name includes the definite article “an” (the), it also causes “Breatain” to change to “Bhreatain,” pronounced with…

Continue Reading

Logainmneacha Ceilteacha agus Náisiúntachtaí a hAon: Celtic Place Names and Nationalities – Scotland and the Scots Posted by on Apr 15, 2009

  We recently saw “Albain” (Scotland) as one of Transparent Language’s Word of the Day features.  This is based on the word “Alba,” which is what the Scots call their country in their own Celtic language, Gàidhlig.  Why not a word that sounds something like “Scotland” (like Italian “Scòzia” or French “Ecosse” or German “Schottland”)? …

Continue Reading