Tag Archives: love
You Say You Want a Resolution, bhuel, tá ‘fhios ‘ad … Úúps, “Revolution” a Bhí i gCeist ag na Beatles Posted by róislín on Jan 17, 2013
(le Róislín) Ar ndóigh, “resolution” (dea-rún) atá i gceist againne anseo. “Réabhlóid” (revolution) a bhí i gceist ag na Beatles. Ach oiriúnaíonn sé rithim an amhráin — sin é mo leithscéal (excuse)! In the last blog, we discussed “dea-rúin” (resolutions), at least from “dearcadh na leipreachán” (https://blogs.transparent.com/irish/five-new-years-resolutions-a-leprechaun-would-make/). Let’s look now at the actual word for…
Five New Year’s Resolutions a Leprechaun Would Make (and How to Say Them in Irish) Posted by róislín on Jan 10, 2013
(le Róislín) So this is the time of year for na dea-rúin. Déanann muid iad agus briseann muid iad. Céard fútsa? An bhfuil do dhea-rún (nó do dhea-rúin) i bhfeidhm fós? Anyway, mulling over and reading over the tendency to make and break resolutions, I figured I’d go even farther out on a “géag” and…
Feabhra: Mí an Chroí i Meiriceá agus sa Bhreatain (February: Heart Month) Posted by róislín on Feb 2, 2012
(le Róislín) Nach deas an neas-suíomh é: Feabhra mar “Mhí an Chroí” (i Meiriceá agus sa Bhreatain) agus Feabhra mar mhí do leannáin (lovers) go ginearálta, mar gheall ar Lá Vailintín. I’ve actually been poking around online trying to find out what year February as American Heart Month started, but gan éifeacht (to no avail…
“Sweet Nothings” as Gaeilge Posted by róislín on Oct 12, 2011
(le Róislín) “Baothbhriathra mealltacha” – a curious phrase, especially since, as mentioned last time, it contains neither the word “sweet” nor the word “nothing.” First let’s discus the two words that aren’t in the Irish phrase (nothing like the roundabout route!). “Sweet” is most typically the adjective “milis” [MIL-ish], although there are other possiblities (cumhra, for…
Beagáinín Eile faoi Théarmaí Vailintín: “Macushla” Mar Ainm Bó Posted by róislín on Feb 23, 2011
(le Róislín) CGL, Hollywood atá i gceist anseo. GRMA do Christín as an tagairt (reference) don bhó “Macushla” a sheoladh isteach. Tá a nóta sna nótaí tráchta (comments) don bhlag seo, 2/17/11 “Níos Mó Téarmaí Vailintín”. Cuirfidh mé Gaeilge ar ainm an scannáin ina bhfuil “Macushla” in “bónaisteoir tacaíochta” agus b’fhéidir go n-aithneoidh sibhse…
Níos Mó Téarmaí Vailintín Posted by róislín on Feb 17, 2011
(le Róislín) Here’s a final round-up of some terms pertaining to love, ranging from the requited to the unrequited (grá leatromach): cion, love, affection Tá cion agam ar Shinéad, I’m fond of Sinéad This word also shows up sa tuiseal ginideach (“ceana“) in various phrases, like: ainm ceana, a pet name, a fond name Seán an cheana…
An Briathar “Gráigh!” (Love!) i nGaeilge Posted by róislín on Feb 14, 2011
(le Róislín) The more I look into it, the more unusual features this verb seems to have. Interesting, and a bit complex, especially because of overlapping forms and near homonyms that are actually antonyms. Good news? It’s not used nearly as much as the forms we’ve recently gone over, especially “Mo ghrá thú.” So if you…