Tag Archives: Oíche Shamhna
Ag Comhaireamh Daoine i gCultacha Oíche Shamhna (Vaimpírí, Gúil, srl.) Posted by róislín on Oct 12, 2012
(le Róislín) So, the title of this blog means “Counting People in Halloween Costumes,” but of course there’s always the possibility that these beings are simply that, neacha (beings). I’ll leave that idirdhealú to you, na léitheoirí, and I’ll just proceed with how we would count them, lenite them, eclipse them, and otherwise grammatically manipulate…
Comhaireamh Síos Go hOíche Shamhna (Countdown to Halloween) Posted by róislín on Oct 9, 2012
(le Róislín) Bhuel, it’s not exactly a “comhaireamh síos” [KOH-irzh-uv sheess] as such, but here’s a sampler of focail le téama Oíche Shamhna (Halloween-themed words) that might be a fun way to practice counting in Irish. With Irish numbers, you don’t just have to learn the numbers themselves, but also the ever-present mutations that follow…
Beagáinín Eile faoi na Séasúir (A Little More about Seasons) Posted by róislín on Oct 3, 2012
(le Róislín) Sula bhfágfaidh muid an t-ábhar seo inár ndiaidh, seo roinnt frásaí eile faoi na séasúir. Le bheith beacht, seo na focail (geimhreadh, earrach, samhradh, fómhar) i bhfrásaí réamhfhoclacha. Sa chéad bhlag eile, is dócha, cuirfidh muid na focail seo sa tuiseal ginideach, mar bíonn claochclaithe ansin freisin. For this blog, by the way…
Ag Comhaireamh Puimcíní (Counting Pumpkins in Irish) agus Beagán “Smashing” Freisin Posted by róislín on Oct 31, 2011
(le Róislín) What better íocón cultúrtha for both Mí Dheireadh Fómhair (agus Oíche Shamhna) and Mí na Samhna (November) than puimcíní? I Meiriceá, ar a laghad, ar ndóigh. Puimcíní snoite d’Oíche Shamhna – aghaidheanna scanrúla agus dradgháirí bagracha orthu! An tOllphuimcín [un TOL-FwIM-keen] (ó na scéalta faoi Charlie Brown agus Snoopy) Pióga puimcín á n-ithe…
Foirmeacha Iolra le “-aithe” agus le “-aí” (Plural Forms) Posted by róislín on Oct 24, 2011
(le Róislín) In the last few blogs, we’ve used words like “zombaí” (plural: zombaithe) and “moncaí” (pl. moncaithe), as well as “stocamhoncaí” and “stocamhoncaithe,” for “sock monkey(s).” It may just be my memory, but I don’t remember stocamhoncaithe zombaí ever being so popular before this year’s Oíche Shamhna (Halloween 2011) In Irish, it would be…
Cultacha Samhna don Bhliain 2011 Posted by róislín on Oct 18, 2011
(le Róislín) As some of you may recall, last year we did a little vocabulary match-up with Halloween costumes. Let’s try it again for 2011. Each costume name has two words or phrases in Irish, one in Colún A and the other in Colún B. One thing to remember is that word order in Irish…
Ag Tarraingt ar Oíche Shamhna (Halloween’s Coming!) Posted by róislín on Oct 15, 2011
(le Róislín) Halloween is, of course, a very Celtic topic, and you may be familiar with some of the basics of its role sa bhféilire Ceilteach. So in today’s blog, we’ll mostly focus on the phrase itself, its pronunciation and basic meaning. The word order of the Irish phrase is a reversal of the English. …