Tag Archives: rua
Speaking of ‘Féasóga’ — What Color Is His ‘Féasóg’ in Irish? Posted by róislín on Jun 12, 2015
(le Róislín) Lately we’ve been talking a lot about dath gruaige in Irish, including the following: rua, fionnrua, órdhonn, donn, dubh, fionn, liath, and even, as in bréagfholt Phyllis Diller, gorm). We also practiced saying someone “has” a certain color hair in Irish. Remember, to say the person “has” that color hair, we don’t use…
What Color Hair Do They Have? Talking about ‘Dath Gruaige’ in Irish Posted by róislín on Jun 5, 2015
(le Róislín) Recently we’ve been looking at “dath gruaige” (hair color) in Irish, emphasizing “fionnrua” (“strawberry” or “Venetian” blond) and, because of the emoji issue, “rua” (red). We also practiced some of the other typical colors: donn, dubh, and liath. With phrases like “fear donn” or “bean fhionnrua” [ban IN-ROO-uh, silent “fh”], we’re using the…
When Is ‘Strawberry Blonde’ Not ‘Strawberry’? When It’s ‘Fionnrua’ (An Introduction to Hair Color in Irish) Posted by róislín on May 31, 2015
(le Róislín) In the last blog post, we looked at the issue of redhead emojis, or the lack thereof. In the past, when we just had simple hand-typed emoticons or basic yellow smileys, hair color wasn’t so much of an issue. But now that we have a wide variety of choices for hair color and…
Emoji Rua? (Irish for ‘a red-haired emoji’) – ach an bhfuil siad ann? Posted by róislín on May 28, 2015
(le Róislín) This spring has seen a flurry of articles about the absence of red-haired emojis, especially now that more diversity than ever is available, with 5 or 6 types of skin tones (toin chnis) and numerous combinations with hair colors (dathanna gruaige). The 5 vs. 6 aspect is mostly thar scóp an bhlag…
Droichead na Cónaidhme nó ‘Réise na mBeann Glas’ (Mar a Dúradh) Posted by róislín on Feb 22, 2014
(le Róislín) I couldn’t resist spending a little more time with bridges (droichid) since Canada’s Confederation Bridge has such a clever nickname, as bestowed by …, hmm, which Irish person? (freagra thíos). Just a quick review of the phrase “Droichead na Cónaidhme,” before we get to the nickname: droichead [DRIH-hud], bridge na [nuh], here it…
Ainmhithe Eile (ón Iolra go dtí an tUatha, from Plural to Singular) Posted by róislín on Sep 12, 2012
(le Róislín) In the last blog, we created a chart with the names of various types of ceathairchosaigh chrúbacha (ungulate quadrupeds), going from the plural form to the singular form. Why an t-iolra go dtí an t-uatha? Just for a change of pace, is dócha. So often we see an fhoirm uatha first, and then…