Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: samhradh

Na Séasúir sa Tuiseal Ginideach (Saying “of winter,” “of summer,” etc. in Irish) Posted by on Oct 6, 2012

(le Róislín) In the last blog we looked at the names of the four seasons as they would be used in prepositional phrases, such “in the winter” or “in the summer.”  As you might recall, this involved various changes to the beginnings of the words, like “san fhómhar” (ins, in + an, the + fómhar…

Continue Reading

Beagáinín Eile faoi na Séasúir (A Little More about Seasons) Posted by on Oct 3, 2012

(le Róislín) Sula bhfágfaidh muid an t-ábhar seo inár ndiaidh, seo roinnt frásaí eile faoi na séasúir.  Le bheith beacht, seo na focail (geimhreadh, earrach, samhradh, fómhar) i bhfrásaí réamhfhoclacha.  Sa chéad bhlag eile, is dócha, cuirfidh muid na focail seo sa tuiseal ginideach, mar bíonn claochclaithe ansin freisin.  For this blog, by the way…

Continue Reading

Na Ceithre Shéasúr (The Four Seasons, in Gaeilge) Posted by on Sep 30, 2012

(le Róislín) Before completely leaving an féilire, the subject of the last four blogs, let’s take a look at the Irish words for the four seasons.  In addition, we’ll look at the adjectives pertaining to winter, spring, summer, and autumn/fall, both in their classy Latinate versions, like “(a)estival,” and in the more everyday tone, like…

Continue Reading

Dogs, Days, Dog Days (Madraí et al., Laethe et al., Laethe Madrúla, et al.) Posted by on Aug 16, 2012

(le Róislín) Technically speaking, they’re probably just about over, but a lot of people use the term “Dog Days” rather loosely, for mid- to late-summer, so let’s discuss the phrase while “an samhradh” is still “in it.”   The starting date for the “Laethe Madrúla” (aka “Laethanta an Mhadra”) varies, sometimes an tríú lá d’Iúil (July…

Continue Reading

Time Is of the Essence, except for “Eadra” and its Cohorts Posted by on Apr 30, 2012

(le Róislín) Thinking further about all the “time” words we’ve recently discussed, another thought struck me, with interesting vocabulary implications.  The following terms use the “-time” suffix in English, but not in Irish. Daytime: there are several ways to express this, none using “-time” as such: an lá (as a noun) and, for “in the…

Continue Reading

Na Séasúir (The Seasons, in Irish) Posted by on Sep 21, 2011

(le Róislín) Here’s yet another topic based on “an féilire.”  In Irish, na séasúir are samhradh, earrach, fómhar and geimhreadh.  As you may have noticed, I didn’t list them in the order we usually think of them, just so we can do another round of meaitseáil.  These four words may not very recognizable from an…

Continue Reading

Newer posts