Tag Archives: Scotland
Séimhiú agus Urú agus an Áit inar Rugadh Thú (Saying Where You Were Born in Irish) Posted by róislín on Jul 28, 2018
(le Róislín) Since we’ve recently been talking about how to say where you were born, I thought a little more practice might be welcome. The graphic above shows a variety of combinations of place names, Irish and non-Irish, and the changes that occur when you use the word “in” with the place names. Remember, the…
How to say ‘How are you?” in Irish — not quite 100 ways but maybe 50-ish. And which are the top 5(-ish)? Posted by róislín on Jan 4, 2015
(le Róislín) Some of you may have seen the recent article “Did you know there are 100 ways to say ‘How are you?’ as Gaeilge?” in The Daily Edge, based on a dialect map posted on Twitter (naisc thíos). As comments to the Daily Edge article pointed out, about half of the examples are from Scotland…
How to say ‘Scottish,’ ‘Scotland,’ and ‘Scot’ in Irish (and how about ‘scot-free’?) Posted by róislín on Sep 12, 2014
(le Róislín) As the Scottish Referendum vote comes ever closer, let’s look at some of the basic terms for Scotland itself, the Scottish people, and some specifically Scottish things. For the latter, I mean things actually labeled Scottish, or as it sometimes occurs, “Scotch.” I don’t mean things we simply associate with Scotland, like “haggis.”…
Aibhneacha: Glas nó Uaine? (Rivers: Green/Glas or Green/Uaine?) Posted by róislín on Mar 29, 2013
(le Róislín) And now for the final part of our “glas vs. uaine” (green/green) discussion, stemming from the St. Patrick’s Day discussions. Somehow it has turned into a mionsraith ad hoc, so I suppose I could have labeled each section (Cuid a hAon, Cuid a Dó, and today, Cuid a Trí). But I guess I’ll just…
Logainmneacha a Thosaíonn le Gutaí (a, e, i, o, u) agus “in” Posted by róislín on Jul 19, 2011
(le Róislín) Our last blog dealt with places names like Ceanada and Cúba, which take “urú,” and additional place names like Meicsiceo or Sasana, which are not subject to “urú” because of the letters they happen to start with. As you may recall, the “urú” examples work like this: Tá sé ina chónaí i gCeanada. …
Logainmneacha Ceilteacha agus Náisiúntachtaí a Trí: Celtic Place Names and Nationalities – Wales and the Welsh Posted by róislín on May 3, 2009
We’ve recently discussed the place names Albain (Scotland) and Éire (Ireland). Now we’ll turn to ”An Bhreatain Bheag” (Wales). Since “Breatain” is a feminine noun, the adjective that modifies it, “beag” (little) becomes “bheag.” And since this country name includes the definite article “an” (the), it also causes “Breatain” to change to “Bhreatain,” pronounced with…
The Many Meanings of “Oireachtas” Posted by róislín on Apr 18, 2009
(le Róislín) For the week of April 5 to 12, 2009, many Philadelphians probably saw more samples of the Irish language in the media than ever before in the city’s history. Why? This year, Philadelphia hosted the first Oireachtas Rince na Cruinne (World Irish Dance Championship) to be held outside Ireland or the U.K. Over 6000…