Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: uibhe

Irish Christmas Terms without the Word ‘Christmas’ — Quiz Yourself! Posted by on Dec 23, 2015

(le Róislín) One of the first Christmas blogs I wrote in this series was about Christmas phrases that don’t have the word “Christmas” in them (nasc thíos).  Every time we use the word Christmas in Irish (Nollaig, Nollag), we have to be aware of the ending (“-aig” or “-ag”) and whether or not to include…

Continue Reading

‘Ubh Fhriochta,’ ‘Uibheacha Friochta,’ or ‘na hUibhe Friochta’? (which egg term to use when, in Irish) Posted by on Sep 3, 2014

(le Róislín) Definitely variations on a theme of fried eggs!  Not, by the way, the “fried egg” otherwise known as the “sandalled anemone,” which is “bundún nóinín mór,” and which is not, afaik, inite (edible).   Tuilleadh eolais ar an anamóine sin sa nóta thíos. And, for a second “by the way,” we’ll also look briefly…

Continue Reading

Uibheacha Friochta and other ‘egg’ terms in Irish Posted by on Aug 30, 2014

(le Róislín) Last blog we talked about “ispíní” and other breakfast foods, including some brief references to “uibheacha friochta,” “uibheacha scrofa,” “uibheacha scallta,” and “uibheacha bogbhruite.” Let’s take a look at a few more terms referring to eggs, ways to cook them, types of eggs, and maybe a seanfhocal or two.  Can you think of…

Continue Reading

M3, .i. An Téarma Gramadaí (Ní Mótarbhealach Atá i gCeist) Posted by on Apr 27, 2011

(le Róislín) The abbreviation “M3” may suggest many things to many people: mótarbhealaigh (to traffic planners), soláthar airgid (to financial analysts), tomhas scriú sa chóras méadrach (to carpenters), an teanga ríomhchlárúcháin  Modula-3 (to computer programmers), and an réaltbhraisle chruinneogach sa réaltbhuíon “na Madraí Fiaigh,” .i. Canes Venatici (to astronomers), to name just a few.  But…

Continue Reading

An Dara Díochlaonadh, Firinscneach: Lambs of Butter, Mountains of Butter Posted by on Apr 15, 2011

(le Róislín) Second-declension nouns — mostly feminine, right?  Right!  Mar shampla: spúnóg, bróg, ubh, feirm.  Tuiseal ginideach, uatha? Sodhéanta: spúnóige, bróige, uibhe, feirme, etc. I mentioned in an earlier blog that at least two 2nd-declension nouns are masculine, “im” and “sliabh.”  Let’s start with “im” (butter), if for no other reason than that it has…

Continue Reading

Téarmaí Nollag gan an Focal “Nollaig” – Cána Candaí, Bleathach Uibhe, agus Fíoracha Sinséir Posted by on Dec 30, 2009

(le Róislín) Seo roinnt téarmaí faoin Nollaig nach bhfuil an focal “Nollaig” féin iontu (some Christmasy terms that don’t have the word “Christmas” itself in them):   an cána candaí, the candy cane an bhleathach uibhe, the eggnog or the egg-flip. ”Bleathach” normally means “grist” or “oat-meal cake.”  Add “uibhe,” the possessive form of “ubh” (egg)…

Continue Reading

Picnic Lá Samhraidh Posted by on Jul 10, 2009

Even though “An Ceathrú” (The Fourth) is now over for this year, with all of its picnic activities, I imagine there will be many more picnicí held over the course of the summer.    Here are some selections of bia picnice (picnic food) that are popular in my neck of the woods (and that’s an…

Continue Reading