Italian Language Blog
Menu
Search

The Pursuit of Happiness – Part 1. Posted by on Mar 17, 2014 in Uncategorized

I’m not generally a big tattoo fan, but every now and then I see one that I like. Yesterday morning was sunny and warm, my friend Luca had his shirt sleeves rolled up, and I noticed for the first time an intriguing tattoo on the inside of his right forearm:

The Pursuit of Happiness I read out loud … “wow, qualcuno lo capisce!” (wow, someone understands it!”) exclaimed Luca. “ma certo che lo capisco … sono inglese, no?” I replied.

I asked him why he’d chosen that particular tattoo and he explained that he’d had it done to help him get through a difficult period in his life. This led to an interesting conversation based around the philosophical concept of “carpe diem, quam minimum credula postero” (Latin: “seize the day, trusting as little as possible in the future” Horace 65 – 8 BC)

So this week we’re bringing you three blogs based on the theme of The Pursuit of Happiness, beginning today with Giorgia’s ‘Vivi Davvero’ (Really Live), a genuine musical tiramisù!

CLICK HERE TO WATCH VIDEO

Questo è il prezzo che questo mondo impone a noi
Di vivere senza certezza alcuna…
In bilico nel blu e disperati amanti che non hanno mai trovato amore puro
Piegati alle regole del buon mercato
Mi pento mi dolgo per questo peccato
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
E stiamo isolati in cerca di gloria mediocri e muti e senza memoria
Ma guarda l’estate è tornata speranza c’è ancora..
Ti prego vivi… vivi… vivi… davvero…
vivi… vivi… vivi davvero… davvero…

This is the price that this world imposes on us
to live without any certainty
hovering amongst the blue and desperate lovers who’ve never found pure love
bent to the rules of the low cost market
I regret, I deplore this sin
but when I breathe I realise that I really exist
and we are isolated, mediocre, dumb and without memory in search of glory
but look the summer’s back, there’s hope again..
I beg you live… live… really live…
live… live… really live… really…

Questo è il prezzo che questo tempo impone a noi
Velocemente vivere una vita
Il frutto del peccato una donna l’ha mangiato
Adesso io vorrei un pezzo di torta

This is the price that this time imposes on us
to live life in a rush
a woman ate the fruit of sin
and now I want a piece of pie

Piegati alle regole del buon partito*
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Illusi delusi dal senso di colpa
Costretti da una morale distorta
Ma fuori c’è un mondo di anime salve davvero
Ti prego vivi… vivi… vivi… davvero… davvero
vivi… vivi… vivi davvero… davvero…
(Il cielo su di noi la strada siamo noi…)
Vivi… vivi… vivi… davvero… davvero…
Vivi… vivi… vivi davvero…

Bent to the rules of the good match*
no prejudice has ever been healed
tell me what you do to sleep at night
deluded, disappointed by guilt
constrained by a distorted morality
but out there is a world of true saved souls
I beg you live… live… really live… really…
live… live… really live… really…
(the sky above us… we are the road)
live… live… really live… really… really…
live… live… really live… really…

Vivi… vivi… vivi… davvero… davvero…
Vivi… vivi… vivi davvero…
(Il cielo su di noi la strada siamo noi)
Vivi… vivi… vivi… davvero… davvero…
Vivi… vivi… vivi davvero…
Get out more…

I beg you live… live… really live… really…
live… live… really live… really…
(the sky above us… we are the road)
live… live… really live… really… really…
live… live… really live… really…
get out more

Vivi… vivi… vivi… davvero… davvero…
Vivi… vivi… vivi davvero…
(Il cielo su di noi la strada siamo noi)
Vivi… vivi… vivi… davvero… davvero…
Get out more…
Vivi… vivi… vivi davvero…

I beg you live… live… really live… really…
live… live… really live… really…
(the sky above us… we are the road)
live… live… really live… really… really…
live… live… really live… really…
get out more

I buoni i cattivi i dipinti ed i vivi
Non c’è ideale che valga una guerra…
Combatti ogni piccolo e grande tormento
Ed esci più fuori a gioire di ogni momento…

the good the bad the painted and the alive
there’s no ideal that’s worth a war…
fight every little and big heartache
and get out more to rejoice in every moment…

Vivi… vivi… vivi… davvero… davvero…
Vivi… vivi… vivi davvero…

 

*Interesting Note: il buon partito: In traditional heraldry, when titled couples were married, a shield divided longitudinally carried on the right the symbol of the man, and on the left that of the woman. This was known as uno scudo partito (a divided shield). From this derives the idea of il buon partito, which has nothing to do with political parties, but means ‘to marry well’, i.e. to marry a partner of higher financial or social standing. Bet you didn’t know that! (I didn’t until I wrote this blog).

What’s your favourite ‘pick me up’ song … it doesn’t have to be Italian?

Tags: , , ,
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. Chris:

    I’m not a big tattoo fan, but I did see one I liked via one of your posts a while ago. Annalisa Scarrone has a tattoo of a musical quaver on her 3rd finger of her left hand. (And I love her music, too.) 🙂

  2. Barbara:

    Per oggi , la festa di San Patrizio — “Il Cielo d’Irlanda” da Fiorella Mannoia: http://youtu.be/qR_F8FNZYIQ

    È un proprio “tiramisù”!

  3. Chris:

    Sì, sono lo stesso Chris dai commenti 🙂

  4. Lee:

    Recentemente, ascolto la canzone di Avicii “Hey Brother” che parla di supportare uno l’altro. Anche, molto buono per ballare!

    • Geoff:

      @Lee questa sì che è un bel tiramisù, grazie.


Leave a comment: