Italian Language Blog
Menu
Search

“Ho Imparato A Sognare” di Fiorella Mannoia Posted by on Jul 16, 2012 in Uncategorized

From cascatrice (stuntwoman) to renowned singer, Fiorella Mannoia has certainly ‘learnt how to dream’. Daughter of film stuntman Luigi Mannoia, Fiorella was born in Rome in 1954,  and came to prominence as one of Italy’s great female vocalists in the 1980’s. You can find a full biography here: Fiorella Mannoia Biografia

Here is one of my favourite songs by her, with our translation:

Ho imparato a sognare,
che non ero bambino
che non ero neanche un’ età
quando un giorno di scuola
mi durava una vita
e il mio mondo finiva un po là
tra quel prete noioso
che ci dava da fare
il pallone che andava
come fosse a motore
c’è chi era incapace a sognare
e chi sognava già

I learnt how to dream
before I was a child
before I was any age
when a day at school
lasted a lifetime
and my world ended a bit there
between the boring priest
who made us work
and the ball that flew
as if it had a motor
there were those who couldn’t dream
and those who already dreamt

Ho imparato a sognare
e ho iniziato a sperare
che chi ha d’avere avrà
ho imparato a sognare
quando un sogno è un cannone,
che se sogni
ne ammazzi metà
quando inizi a capire
che sei solo e in mutande
quando inizi a capire
che tutto è più grande
c’è chi era incapace a sognare
e chi sognava già

I learnt how to dream
and I began to hope
that whoever must have will have
I learnt how to dream
when a dream was a cannon
and if you dream
you kill half of them
when you begin to understand
that you’re alone and in your underwear
when you begin to understand
that everything is bigger
there were those who couldn’t dream
and those who already dreamt

Tra una botta che prendo
e una botta che dò
tra un amico che perdo
e un amico che avrò
e se cado una volta
una volta cadrò
e da terra, da lì m’alzerò
C’è che ormai che ho imparato a sognare non smetterò

Between a hit that I take
and a hit that I give
between a friend that I loose
and a friend that I’ll make
and if I fall once
once I will fall
and from the ground, from there I’ll get up
The fact is that now I’ve begun to dream I’ll never stop

Ho imparato a sognare,
quando inizi a scoprire
che ogni sogno
ti porta più in là
cavalcando aquiloni,
oltre muri e confini
ho imparato a sognare da là
quando tutte le scuse
per giocare son buone
quando tutta la vita
è una bella canzone
c’è chi era incapace a sognare
e chi sognava già

I learnt how to dream
when you begin to discover
that every dream
carries you a bit further
riding kites,
beyond walls and borders
I learnt to dream from there
when any excuse to play
is good
when all life
is a beautiful song
there were those who couldn’t dream
and those who already dreamt

Tags: ,
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. joseph:

    italian is truly La Bella Lingua.Just reading the words makes music!


Leave a comment: