Il Lavoro (Reading Practice) Posted by Bridgette on Feb 25, 2022 in Italian Language
Ciao a tutti,
Here is some reading practice!
Anna Bianchi lavora in un centro per l’impiego come consulente. Oggi aiuta Alex a capire meglio i suoi obiettivi professionali ed eventualmente a trovare un nuovo lavoro.
Anna Bianchi works in an employment center as a consultant. Today she helps Alex to better understand his professional goals and eventually to find a new job.
Alex: Salve, Signora Bianchi. La ringrazio per avermi dato un appuntamento così velocemente.
Anna Bianchi: Alex, figurati1don’t mention it! Mio marito mi ha detto che sei un ottimo studente e mi parla sempre molto bene di te. Cosa ti porta qui da me?
Alex: Non so cosa fare! Non sono molto contento del mio lavoro e non sono sicuro di conoscere bene i miei diritti.
Anna Bianchi: Proverò ad aiutarti. Tu sai già che in Italia entrare nel mercato del lavoro è piuttosto impegnativo.2demnding
Alex: Me ne sono accorto. Ma io al momento ho un lavoro part‑time con un contratto a termine.
Anna Bianchi: E il tuo datore di lavoro3employer ti ha offerto la possibilità di rinnovare il contratto?
Alex: Mi ha offerto di continuare a lavorare senza contratto e di pagarmi in nero4under the table, off the books. Ma a me quell’idea non piace!
Anna Bianchi: Non dovresti infatti! Ti ha offerto un lavoro in nero così non deve pagare le tasse. Che disonesto! Molti giovani oggi sono disposti ad accettare un lavoro in nero e il tuo datore di lavoro se ne approfitta!
Alex: Per questo ho preso un appuntamento con Lei.
Anna Bianchi: Hai fatto la cosa giusta! Secondo me la cosa migliore è controllare un po’ di annunci che abbiamo qui al Centro per l’impiego.
Alex: Benissimo, La ringrazio molto. Vorrei cambiare lavoro al più presto. Ecco il mio curriculum.
Anna Bianchi: Vediamo… hai delle ottime referenze. Vediamo un po’ quali offerte di lavoro ci sono sul nostro portale. L’uso delle piattaforme digitali ha ottimizzato il flusso di lavoro anche nei Centri per l’impiego. Possiamo accedere alle offerte di lavoro nell’intera Unione Europea
Alex: Io preferirei un lavoro a Bologna.
Anna Bianchi: In città i lavori stagionali abbondano ma sono tutti lavori a paga minima. Tu sei qualificato per lavorare nel settore dell’innovazione tecnologica. Puoi chiedere uno stipendio più alto.
Alex: Sì, sono esperto di tecnologia e sono sempre desideroso di conoscere le ultime innovazioni digitali.
Anna Bianchi: Eh, la gioventù5young people d’oggi sa usare la tecnologia! Ciò rende facile dare più responsabilità agli impiegati motivati.
Alex: Vorrei un lavoro dove posso salire di livello. Ho un’ottima conoscenza degli ultimi programmi di web design e dei social network.
Anna Bianchi: E inoltre parli inglese, italiano e spagnolo… Senti questo annuncio: “Azienda leader nel settore pubblicitario offre corso di orientamento in web design di livello avanzato e tirocinio in azienda. L’azienda offre certificazione e contratto settimanale di 34 ore.”
Alex: Sembra molto interessante!
Anna Bianchi: L’unico problema è che dovrai fare il corso di formazione6training di due mesi a Modena e poi sarai trasferito a Bologna.
Alex: A Modena?
Anna Bianchi: Da Bologna a Modena ci sono solo 30 minuti di treno. Non è lontano!
Alex: Ci sono altre offerte di lavoro?
Anna Bianchi: Si. Qui c’è un altro annuncio, presso l’ENIT, l’Ente Nazionale Italiano per il Turismo. Richiedono attenzione al dettaglio, conoscenza delle lingue e flessibilità. Lavorerai al sito web usato per promuovere7promote il turismo italiano all’estero.
Alex: Mi darebbe i dati per favore? Faccio subito domanda!
Anna Bianchi: Eccoli! In bocca al lupo!
Alex: Crepi!
____________________________________________
Want more lessons like this? Sign up for a free two week trial and start learning Italian online with Transparent Language Online, or see if your library offers subscriptions for free!
- 1don’t mention it
- 2demnding
- 3employer
- 4under the table, off the books
- 5young people
- 6training
- 7promote
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Clara Oboyle:
Bocca a lupe? You should explain idiomatic expressions
Clara Oboyle:
In Bocca a lupe? You should explain idiomatic expressions
Bridgette:
@Clara Oboyle Here’s an article I wrote all about in bocca al lupo: https://blogs.transparent.com/italian/in-bocca-al-lupo/
Elizabeth Williamson:
Non si traduce mai “eventualmente” con la parola inglese “eventually”. Significa invece “could, possibly, might”.
Elizabeth
Peter:
@Elizabeth Williamson Thanks for the reminder.