Italian Language Blog
Menu
Search

La Macchina, Un Vocabolario Posted by on Jan 25, 2013 in Italian Language, Vocabulary

So, you’re traveling in Italy and you’ve got a problem with la tua macchina but your car vocabulary consists of la macchina (the car), le ruote (the wheels) and lo sterzo (the steering wheel). How do you go about telling the mechanic that there’s a strange noise coming from the left rear passenger seat, that your door handle is loose, or that the clutch isn’t working properly?

Well that’s where Geoff’s Mega Car Vocabulary comes in handy!

flintstones-macchina-automobile

Above: an early prototype of the FIAT Cinquecento

Okay, let’s start with the basics:

The body of the car is called la carrozzeria, and we use the same word for the mechanics body shop

Le ruote (the wheels) are fitted with gli pneumatici, commonly called le gomme (the tyres).

Le ruote are, hopefully, attached to le assi (the axels), which in turn are attached to il telaio (the chassis, or frame)

Sotto il cofano c’è il motore (under the hood/bonnet is the motor) which is fed with carburante (fuel) from il serbatoio (the fuel tank) and emits exhaust through il tubo di scappamento, or tubo di scarico (exhaust pipe)

Il bagagliaio (the boot/trunk) gives you a bit of extra space to load you baggage, shopping, parents in law, and so on.

Macchina di Geoff

Sopra: la macchina di Geoff

Now let’s open la portiera/lo sportello (the car door – we use both words), and salire in macchina (get into the car).

I always start by allacciando la cintura di sicurezza (putting my seat belt on), then I put la chiave (the key) in l’accensione (the ignition) to mettere in moto la macchina (start the car).

I use the la leva del cambio (the gear stick/shift) to ingranare la marcia (put it into gear), and release the freno a mano (handbrake). Then I use l’acceleratore (the accelerator) and la frizione (the clutch) to move off, and lo sterzo, also known as il volante (the steering wheel) to follow the road.

Macchina di Serena

Sopra: la macchina di Serena

Now that I’ve taught you to drive, let’s continue with a useful word list. I suggest that you print it out and tape it to the inside of your windshield directly in front of the drivers seat so that you can study it while you’re driving (disclaimer: only joking!)

jumper cables
i cavi per l’avviamento

battery
la batteria

brake
il freno

handbrake
il freno a mano

mudguard
il parafango

oil
l’olio

bulb
la lampadina

bumper
il paraurti

carburetor
il carburatore

pump
la pompa

tyre chains
le catene

choke
l’aria (f)

radiator
il radiatore

registration
l’immatricolazione (f)

license plate
la targa

driver’s license
la patente

the insurance
l’assicurazione (f)

dashboard
il cruscotto

roof
il tetto

diesel
il diesel/il gasolio

petrol/gas
la benzina

gas/petrol cap
il tappo del serbatoio

gas/petrol pump
la pompa di benzina

front seat
il sedile anteriore

back seat
il sedile posteriore

door
lo sportello

door handle
la maniglia

side mirror
lo specchietto laterale

rear-view mirror
lo specchietto retrovisore

puncture
la bucatura

flat tire
la gomma a terra

spare tire
la gomma di scorta

jack
il cric/il cricco

air hose
la pompa pneumatica

spark plug
la candela

suspension
le sospensioni or gli ammortizzatori

transmission
la trasmissione

automatic transmission
la trasmissione automatica

manual transmission
la trasmissione manuale

gears
gli ingranaggi or le marce

reverse gear
retromarcia or marcia indietro

headlight
i fari

brake light
la luce dei freni

main beam
gli abbaglianti

turn signal/indicator
la freccia

heater
il riscaldamento

air conditioning 
il climatizzatore

window
il finestrino

horn
il clacson

windshield
il parabrezza

windshield wiper
il tergicristallo

Tags: ,
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. William Auge:

    Quando tu e Serena uscite, quale macchina usate?
    Bill
    (I wasn’t sure if I should have used the reflexive with usare}

    • Geoff:

      @William Auge Usiamo la nostra semplice Punto per fare finta che siamo una coppia ‘normale’.

      Caso mai, hai scritto benissimo, bravo!

      A presto, Geoff

  2. Eduardo:

    Bravo Geoff. avremo bisogno di seguire il tuo consiglio: print the names out and tape it to the inside of the windshield directly no in front but aside of the drivers seat, just in case.
    A presto Goeff.


Leave a comment: