Italian Language Blog
Menu
Search

Nomi Composti Posted by on May 18, 2011 in Grammar

Not content with confusing foreigners with multisyllabic words we frequently like to stick a couple of them together – just for fun! These nouns, which consist of two or more words joined together, are called nomi composti. Here are a few common ones:

1. formed from the verb parare = to shield / to protect from:

parabrezza from para (shield) + brezza (breeze) = ‘windscreen’ or ‘windshield’

paraurti from para (shield) + urti (crashes) = ‘bumper’ or ‘fender’

parafango from para (shield) + fango (mud) = ‘mudguard’

paracadute from para (protect from) + cadute (falls) = ‘parachute’

paralume from para (shield) + lume (light) = ‘lamp shade’

parafulmine from para (protect from) + fulmine (lightning) = ‘lightning-conductor’

N.B. para- as in ‘paramedic’ or ‘paramilitary’ has a different meaning. In this case para- means ‘beside’ as in ‘parallel’.

 

 

2. formed from the verb portare = to carry:

portapacchi from porta (carry) + pacchi (parcels) = ‘roof rack’

portachiavi from porta (carry) + chiavi (keys) = ‘key ring’

portacenere from porta (carry) + cenere (ash) = ‘ashtray’

portaerei from porta (carry) + aerei (airplanes) = ‘aircraft carrier’

portafoglio from porta (carry) + foglio (sheet / banknote) = ‘wallet’

portamonete from porta (carry) + monete (coins) = ‘purse’

portaombrelli from porta (carry) + ombrelli (umbrellas) = ‘umbrella stand’

 

portaocchiali from porta (carry) + occhiali (glasses) = ‘glasses case’

 

 

3. formed from the word capo (head / master / leader):

caposquadra from capo (head) + squadra (squad / team) = ‘foreman’ or ‘team leader’

capolinea from capo (head) + linea (line) = ‘bus or tram terminus’

capoluogo from capo (head) + luogo (place) = ‘main town’

capolavoro from capo (master) + lavoro (work) = ‘masterpiece’

capodanno  from capo (head) + d’anno (of the year) = ‘new year’s day’

 

4. odds and ends:

spazzaneve from spazzare (to sweep) +  neve  (snow) = ‘snow plough’

arcobaleno from arco (arch / bow) + baleno (flash of lightning) = ‘rainbow’

cassapanca from cassa (crate) + panca (bench) = ‘bench chest’ (it’s a sort of chest that you can sit on!)

colapasta from colare (to drain) + pasta (pasta) = ‘colander’

cavolfiore from cavolo (cabbage) + fiore (flower) = ‘cauliflower’

attaccapanni from attaccare (to attach) + panni (clothes) = ‘clothes peg’ or ‘clothes-stand’

reggiseno from reggere (to hold) + seno (breast) = ‘bra’

reggicalze from reggere (to hold) + calze (stockings / socks) = ‘suspender belt’ or ‘garter belt’

mangianastri from mangiare (to eat) + nastri (tapes) = ‘portable cassette player’

pescespada from pesce (fish) + spada (sword) = ‘swordfish’

grattacielo from grattare (to scratch) + cielo (sky) = ‘skyscraper’

salvagente from salvare (to save) + gente (people) = ‘lifebelt’ or ‘life-jacket’

Tags: ,
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. Patricia:

    Grazie – Mi piacciono queste parole. Sono interesante.

  2. Vince:

    Salve Serena:

    ‘Parabrezza’ – I just look at this word and I hear the music.

    Vince

  3. andreas:

    Salve Serena!
    La parola composta che mi piace molto e’ “pescecane”
    Andreas


Leave a comment to andreas