Italian Language Blog
Menu
Search

The New Born Baby Posted by on Dec 15, 2014 in Italian Language

L’arrivo di un bebè è sempre una gioia, sia per i neo-genitori che per parenti e amici (the arrival of a baby is always a moment of joy, both for the new parents and for friends and relatives).
In Italy it’s a common practice to announce the birth of a baby by hanging a big ribbon on your door with the name of the baby embroidered on it: un fiocco rosa per annunciare la nascita di una bambina, e un fiocco azzurro per quella di un bambino (a pink ribbon to announce the birth of a baby girl, and a blue ribbon for a baby boy).

fiocchi
un fiocco rosa per annunciare la nascita di una bambina, e un fiocco azzurro per quella di un bambino (image CC)

Today we are going to look at some of the vocabulary that we use for the arrival of a new born baby:

la gravidanza = the pregnancy

aspettare un bambino = to be pregnant/to be expecting a child (literally: to expect a child)

essere in dolce attesa = to be pregnant (literally: to be in sweet awaiting)

la futura mamma = the soon to be mother

il futuro papà = the soon to be father

il bebè = the baby. (we use this French word bebè when the baby’s gender isn’t known, e.g. before its birth)

il parto = the delivery, from the verb partorire = to give birth

la nascita = the birth, from the verb nascere = to be born

il lieto evento = the birth (literally: the joyful event)

dare alla luce = to give birth (literally: to give to the light)

è nato Bruno = Bruno has been/was born

è nata Laura = Laura has been/was born

è arrivata la cicogna = the stork has arrived (i.e. the baby has arrived)

La-Cicogna-dellENPAP
Admit it, we’re lost! (image CC)

… and now for a few sentences that you can use to congratulate the new parents:

I più cari auguri a Bruno/Laura ed ai suoi splendidi genitori = best wishes to Bruno/Laura and to his/her wonderful parents

La nascita di Bruno/Laura ci riempie il cuore di gioia = the birth of Bruno/Laura fills our heart with joy

Benvenuto/a tra noi! Che la vita ti sorrida sempre = Welcome amongst us! May life always smile upon you

Mille felicitazioni e tanti auguri di serenità e bene per il piccolo Bruno/ la piccola Laura = Many congratulations and wishes of peace and wellbeing for little Bruno/Laura

Il Signore benedica il frutto del vostro amore = God bless the fruit of your love

La felicità radiosa di questo giorno e la sua luce accompagnino vostro figlio per tutta la vita = That the shining happiness of this day and its light may accompany your child for the rest of his/her life

Auguri a mamma e papà e benvenuti nel club degli insonni! Vi siamo vicini! Con affetto e simpatia = Best wishes to mum and dad and welcome to the sleepless club! We feel for you! With love and sympathy

Tags:
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Leave a comment: