Norwegian Language Blog

Going short Posted by on Mar 31, 2015 in Uncategorized

Photo by Ralph Daily at Flickr, CC License.

Photo by Ralph Daily at Flickr, CC License.

OMG! OK, it’s forkorting (abbreviation) time. LOL. 🙂 BTW, YOLO, so let’s get down to it:

osv. = og så videre = ”and so further” = etc.: Vi må betale eiendomsskatt osv. (We’ve got to pay property tax etc.)

osb. = og så bortetter = osv. in Nynorsk Norwegian.

f.eks. = for eksempel = for example: Vil du til Nordnorge, kan du reise med f.eks. Hurtigruta. (If you want to got to Northern Norway, you can travel with the Hurtigruta ferry, for example.)

obs = observant = please note: Obs! Husk å kjøpe kålrot. (NB! Remember to buy swedes. [Vegetables, not people from Sweden!]) – Obs! is also the name of a Norwegian retail chain.

bl.a. = blant annet/blant andre = among other things: De besøkte bl.a. Trysil. (They visited Trysil and other places.)

kr = kroner = Kroner: 5 kg poteter kr 20. (5 kilo potatoes 20 Kroner.)

el. = eller = or: Kaffe el. te. (Coffee or tea.)

inkl. = inklusive = included: Høyfjellshotell inkl. frokost. (Highland hotel, breakfast included.)

mfl. = med flere = ”with several” = and more (persons): Til 17. mai skal kongen mfl. holde tale. (For May 17th the king and others will deliver a speech.)

kl. = klokka = o’ Clock: Moroa starter kl. 10. (The fun starts at 10.)

m.a.o. = med andre ord = in other words: Hun var m.a.o. full. (In other words, she was drunk.)

ca. = circa [SEERkah] = approximately: Det tok ca. en time å komme ned. (It took [us] more or less an hour to get down.)

o-løp = orienteringsløp = orienteering (a sport where you run to find hidden controls in the wilderness).

stk. = stykk(e) = piece. Prisen er 30 kroner per stk. (The price is 30 Kroner a piece.)

PS Of course, there are many other forkortinger, f.eks. in the realm of matlaging (cooking): Bruk 2 ss mel og 1 ts sukker. (Use 2 tablespoonfuls of flour and 1 teaspoonful of sugar.)

Tags: ,
Keep learning Norwegian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Bjørn A. Bojesen

I was born in Denmark, but spent large parts of my childhood and study years in Norway. I later returned to Denmark, where I finished my MA in Scandinavian Studies. Having relatives in Sweden as well, I feel very Scandinavian! I enjoy reading and travelling, and sharing stories with you! You’re always welcome to share your thoughts with me and the other readers.


  1. SeSam:

    I’ve seen “pga” in a tweet, which I’ve later learned is an abbreviated form of “på grunn av”.

  2. Jakub:

    Mvh – Med vennlig hilsen – ca. Best regards i post./Kindly regards
    i.h.t/ihht i henhold til – in accordance to
    pr – per
    t.o.m. – til og med – to and with *time
    f.o.m. – fra og med – from and with.
    eks. – ekskludere – exclude
    etg. etasje – stage

    • Bjørn A. Bojesen:

      @Jakub @Jakub – Thanks for the additions! 🙂 I had less time than usual when I wrote that post, so there are obviously abbreviations I left out. Tusen takk!