How To Say What You Like Posted by Bjørn A. Bojesen on Mar 24, 2013 in Language
In terms of language, jumping into the FaceBook era has been easy for Norwegian-speakers: ’to like’ is å like [aw LEEkeh]!
- Liker du brunost? (Do you like Norwegian brown cheese?)
- Jeg liker ikke ost i det hele tatt. (I don’t like cheese at all.)
- Men jeg liker deg. (But I like you.)
This can also be used in front of other verbs, as in ’We like playing chess’: Vi liker å spille sjakk. As there are no real ing-forms in Norwegian, only the infinitive or to-form is used (”We like to play chess”). In order to make it stronger, the words veldig godt (very good) are added:
- Jeg liker ham veldig godt. (I like him a lot.)
- Hun likte veldig godt å kjøre bil. (She liked very much driving a car)
Other ways of liking
If you’re really fond of someone, a nice construction to use is å være glad i – literally ”to be happy in”.
- Er du glad i meg, mamma? (Do you like/love me, mum?)
- De er veldig glade i hverandre. (They’re very fond of each other)
- Han var ikke så glad i kake. (He wasn’t a big fan of cakes.)
The Norwegian equivalent of English ’to love’ is å elske. Please note that this construction is much more used in (American) English than in Norwegian! In a situation where an American would use the word ”love”, a Norwegian most often talks about ”liking” instead – unless it really is passionate love in the romantic sense!
- Jeg elsker fjellturer. (I love mountain hikes.)
- Jeg elsker deg. (I love you.)
A bit of slang
Finally, there is the verb å digge. It comes straight from English to dig, and is a very slangy thing to say:
- Hun digger Bruce Springsteen. (She digs [likes] Bruce Springsteen.)
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.