Polish Language Blog
Menu
Search

How internet is changing the way we talk? How to translate some abbreviations to Polish? Posted by on Mar 22, 2015 in Phrases

When it comes to the way we communicate with each other, it’s obvious the Internet influenced some major changes: Email superseded snail mail, Facebook pretty much swallowed the idea of calling someone and wishing them a happy birthday, our job hunts are conducted through LinkedIn…

Image by nicolasnova on Flickr.com

Image by nicolasnova on Flickr.com

It’s slightly less in-your-face, but the Internet is also shifting the words we use to speak to one another, not just the way we choose to communicate. Our obsession with the Internet even influences the simple act of talking – out loud, in real life (IRL, if you prefer). Certain acronyms, neologisms, and abbreviations have infiltrated everyday speech – if I say something like “OMG, WTF, why did this happen?,” most people would know what I’m talking about. Since people often communicate online and through text messages, truncated turns of phrase and space-saving emoticons are now mainstream.

Here are some popular abbreviations in both Polish and English:

2U2 – To You Too – Wzajemnie

4 – For – Dla

4U – For you – Dla ciebie/Dla was

ABT – About – Mniej więcej, w przybliżeniu

ATM – At the moment – W tym momencie

BBL – Be back later – Bedę później

ADN – Any day now – Na dniach

AKA – Also known as – Znane (-y/-a) także jako

ASAP – As soon as possible – Tak szybko jak to jest możliwe

BION – Believe it or not – Choć trudno w to uwierzyć

BRB – Be right back – Zaraz wracam

EOM – End of message – Koniec wiadomości

IOU – I owe you – jestem ci winien przysługę

J/K – Just kidding – Tylko żartuję

IMO – In my opinion – Moim zdaniem

LOL – Laughing out loud – śmiać się głośno

NRN – Not right now – Nie teraz

TBH – To be honest – Szczerze mówiąc

THX – Thanks – Dzięki

Do następnego razu… (Till next time…)

 

 

 

Tags: ,
Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.