Polish Language Blog
Menu
Search

How not to love autumn? Posted by on Sep 30, 2014 in Uncategorized

Image by DaDaAce on Flickr.com

Image by DaDaAce on Flickr.com

Autumn is my favorite time of the year! A lot of people in Poland think about fall as a very said, rainy season. I always find something beautiful and positive in it though…

Jak nie kochać jesieni… (How not to love autumn…)

Tadeusz Wywrocki

 

Jak nie kochać jesieni, jej babiego lata,

Liści niesionych wiatrem, w rytm deszczu tańczących.

Ptaków, co przed podróżą na drzewach usiadły,

Czekając na swych braci, za morze lecących.

How not to love autumn, it’s gossamer

Leaves carried by the wind, dancing in the rain rhythm

Birds, who rested on the tree before the trip

While waiting for their brothers, flying overseas.

Jak nie kochać jesieni, jej barw purpurowych,

Szarych, żółtych, czerwonych, srebrnych, szczerozłotych.

Gdy białą mgłą otuli zachodzący księżyc,

Kojąc w twym słabym sercu, codzienne zgryzoty.

How not to love autumn, it’s purple colors

grays, yellows, reds, silver, gold

When the white mist gently wraps itself around the moon occurring,

Soothing in your faint of heart, the daily grief.

Jak nie kochać jesieni, smutnej, zatroskanej,

Pełnej tęsknoty za tym, co już nie powróci.

Chryzantemy pobieli, dla tych, których nie ma.

Szronem łąki maluje, ukoi, zasmuci.

How not to love autumn, sad and anxious

Full of longing for that which will not return.

Chrysanthemums glitter, for those that are not with us anymore.

Frost meadows paints, soothe, upset.

Jak nie kochać jesieni, siostry listopada,

Tego, co królowanie blaskiem świec rozpocznie.

I w swoim majestacie uczy nas pokory.

Bez słowa na cmentarze wzywa nas corocznie.

How not to love autumn, November’s sister

What’s reign candlelight begin.

And in your majesty humbling.

Without a word to the cemeteries calls us every year.

Do następnego razu… (Till next time…)

 
 
Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.


Comments:

  1. emilia:

    Beautiful poem, Beautiful Poland

  2. emilia:

    Beautiful time of the year, beautiful Poland. Tam jest moje serce.

  3. Jacek:

    Dzień dobry, przeszukując internet trafiłem na pani tłumaczenie “Lenia” Jana Brzechwy, przymierzam się do wykonania kilku ilustracji i chciałbym narysować właśnie Lenia i umieścić pod nim te dwa wersy:
    “By the TV sits a slouch,
    Spends his whole days on the couch.”
    To nie jest projekt komercyjny tylko prywatny, z czystej chęci tworzenia. Chciałbym go umieścić w internecie i do podpisu pod obrazkiem wykorzystać te dwa wersy – czy zgodziłaby się Pani na to? Oczywiście w opisie pracy napisze kto jest autorką świetnego tłumaczenia.

    • Kasia:

      @Jacek Oczywiście:)