Polish Language Blog
Menu
Search

July – Lipiec Posted by on Jul 20, 2012 in Nature, Phrases

July (lipiec), in an old language called lipień” (grayling), owes its Polish name lindens (lipy), which this month bloom profusely, reveling the scent even the most fastidious noses.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In addition to be the warmest month of the year, it is characterized by high rainfall (charakteryzuje się on dużą ilością opadów), and thus considerable humidity (wilgotność powietrza). July is a month of mass flowering. Blooming trees, shrubs and many herbaceous plants, especially aquatic and waterside plants. Lots of flowers found in gardens. Are more bare fields and meadows (because this is a haymaking, harvest). Ripen fruits of many plants.

Here are some of the Polish sayings about this month:

Lipcowe upały, wrzesień doskonały.

The July heat wave, September will be perfect.

Miesiąc lipiec musi przypiec i ostatki mąki wypiec.

Month of July has to give us heat and use the rest of the flour for baking.

Gdy się pająk w lipcu przechodzi, ze sobą deszcz przywodzi, gdy swą pajęczynę psuje, bliską burzę czuje.

When a spider in July passes, the rain brings with him. When he brakes down his web, he feels the storm close.

Upały lipcowe, mrozy styczniowe.

The July heat, cold January.

Lipcowe deszcze – dla chlopa kleszcze.

July rains – ticks for the peasant.

Lipcowa pogoda, dla chłopów żniwna swoboda.

The July weather, harvesting freedom for the peasants.

Kiedy lipiec daje deszcze, długie lato będzie jeszcze.

When it rains in July, we will have a long summer.

Gdy lipiec z deszczem, zima będzie z wiatrem.

When July is rainy, winter will be windy.

Czego lipiec i sierpień nie dowarzy, tego wrzesień nie usmaży.

What will not happen in July and August, September will not bring to us.

Do następnego razu… (Till next time…)

Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.


Comments:

  1. marmi prezzi:

    Do you mind if I quote a couple of your posts as long as I provide credit and sources back to your site? My blog is in the very same niche as yours and my visitors would truly benefit from some of the information you present here. Please let me know if this ok with you. Thanks!