Polish Language Blog
Menu
Search

Love is in the air ♥ Posted by on Nov 29, 2011 in Culture, Phrases, Vocabulary

Love is always in the air! And we all express it different ways…

Image by yanni on Flickr.com

Image by yanni on Flickr.com

Today I wanted to give you some examples how to express “love” in words in Polish! In Poland, terms of endearment are often animal related and calling someone teddy bear, kitten, froggie, baby tiger or mouse is quite normal. It’s also popular to use words such as pearl, star, flower or strawberry! If you add the word moja/mój to the front of words such as żabko (froggy), you turn it into, “my froggy” which apparently is really sweet!

Here are some common phrases:

Kocham Cię – I love you

Lubię Cię or podobasz mi się – I like you

Kochasz mnie?– do you love me?

Myślę o Tobie – I think about you

Zawsze będziesz w moim sercu – you’ll be always in my heart

Kocham tylko Ciebie na zawsze– I love only you forever

Proszę, przytul mnie – hug me, please

Jesteś moim najlepszym przyjacielem – You are my best friend

Mój kochany (to male)/Moja kochana (to female)- My love

Jesteś bardzo przystojny – You are very handsome

Pocałuj mnie – Kiss me

Przytul mnie – Hug me

Marzę o twoim dotyku – I dream of your touch

Pozwól mi być tym jedynym…- Let me be the one…(ok, this one is really used mostly in love stories…:))

Pocałuj mnie na dobranoc – Give me A kiss for goodnight

Nie mogę żyć bez Ciebie – I cant live without you

Nie chcę Cię stracić – I don’t want to lose you

Nigdy cię nie zapomnę – I will never forget you

Jesteś taka śliczna – You are very beautiful

Podoba mi się Twój śliczny uśmiech – I like your gorgeous smile

Mój drogi (said to a male), moja droga (to a female)  – my dear

Kochanie – honey

Misio – teddy bear

Mój skarb, skarbie – my treasure, darling

Słoneczko – my sunshine

Moje szczęście – my happiness

Koteczek, kotek – kitten

Kwiatuszek – little flower

Żabko – froggie (this is actually a nice thing to say!)

Did I miss something? I’m sure I did. So if you know any other phrases people loved or in love can use, please share it with us in comments below.

Do następnego razu… (Till next time…)

Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.


Comments:

  1. Semiczku:

    Dziubasek mój!
    Vitaminka moja!
    Papużka moja! :)))

    Pozdrawienia z Turcji! 😉

  2. Melissa:

    Not sure if my husband appreciate being called froggy. He doesn’t even like to be called teddy bear! But this is good when I make a Valentine card for him. I don’t have to expect google to give me a good translation – which is sometimes so strange that it baffled his family.

  3. Angela:

    My grandma used to call me “dolly” (or something like that) in Polish, but I can’t remember what the actual word is. She would call my brother something that sounded like “gee-cuse” which she said meant “jackass”. Can you help me figure out what she called me…and my brother? She died 20 or 21 years ago & it’s driving me crazy that I can’t remember!

    • Kasia:

      @Angela Hi Angela! Dolly would be “lalka” or “laleczka” in Polish and a lot of Poles use this word to describe cute little girl. I’m not sure about the word that your grandmother used to call your brother…Doesn’t look familiar. “Dupek” would be asshole…, “głupiec” means stupid/idiot. I can’t figure out what would be though from your description…:( Sorry

    • Ania:

      @Angela Hey Angela,
      I think I know what word use your grandma to describe your brother 🙂 “gee-cuse” is “dzikus” I think. It literally means “savage”.
      Greetings from Poland 😇

  4. Kristin:

    Angela, I was always “dolly moja” to my grandmother as well. Was just thinking of her tonight. Maybe she was mixing English and Polish, but I’ve always wondered.

  5. Grazyna:

    Hi Angela! I think you grandma called you brother ‘dzidzius’, a very common expression describing a baby. It comes from the word ‘dziecko’ meaning a child. Grazyna

  6. Hilton.:

    Czesc Kasia
    Thanks very nuch for these terms ill be usung them for sure.
    These little words and phrases are such a good example of how fantastic Polish culture is.
    Its so respectful loving and caring.

  7. yvonne grobert:

    in the novel, lilac girls, the heroine kasia comes from Lublin too. she uses a word grazyna for beautiful. I’m not fluent in polish and I cannot find this word in my polish dictionary. please help.

    • Kasia:

      @yvonne grobert Yvonne, Grażyna is a popular Polish female name…I’m not aware of it being used as “beautiful”. “Lilac girls” is on my list and I’m planning on reading it soon. If I come up with any ideas, I will let you know:)

  8. Dan:

    My Grandfather used to call my grandmother something that sounded like Smoltz. Or Schmuultz – no idea what it means.

  9. Nicolette:

    How do you say sexy boyfriend?

    Or “welcome home, my sexy/hot/attractive boyfriend/man/lover”

    • Kasia:

      @Nicolette “Seksowny chłopak” is sexy boyfriend Nicolette. “Witaj w domu mój seksowny, atrakcyjny kochany mężczyzno”