Polish Language Blog
Menu
Search

Nie, dziękuję Posted by on Jan 24, 2012 in Culture, Grammar, Phrases, Vocabulary

Many times you were probably in a situation when you had to refuse something, say “no” in a polite way.

Today I will try to give you some examples of refusal in a different situations you may find yourself in Poland.

Shopping at the store, when you are approached by the sales representative asking if she/he can help you with anything, sometimes you just feel like just looking around and you do not help…What do you say then?

Nie, dziękuję – no, thank you

Narazie tylko się rozglądam – I’m just browsing right now

Dam pani/panu znać, jeśli będę potrzebować pomocy – I will let you (polite form pani(f)/panu (m)) know if I need help

Nie dziękuję, nie potrzebuję pomocy – No thank you, I do not need help

If you are purchasing something and sales person will ask you about additional insurance, you may use these phrases:

Nie, dziękuję, nie potrzebuję dodatkowego ubezpieczenia/gwarancji – No, thank you, I do not need additional insurance/warranty

Wezmę tylko podstawową gwarancję – I will take only basic warranty

While walking  in public, you may be approached by a person doing gallup poll (ankieta) for some company. You may not feel like talking to anyone, so you can just simply say:

Nie, dziękuję – no, thank you

Dziękuję, ale nie jestem zainteresowana (f)/zainteresowany (m) – Thank you, but I’m not interested

Well, there are a lot of homeless people everywhere in the world. Probably everywhere, while you walking ,you may see a person like this begging for money. In this case decision is yours. But if you want to refuse, just say:

Proszę zostawić mnie w spokoju – please leave me alone

Another situation is when you want to refuse someone who is trying to invite you on a date:

Dziękuję, ale nie jestem zainteresowana (f)/zainteresowany (m) – Thank you, I’m not interested

Jestem zajęta (f)/zajęty (m) – I’m taken

Mam chłopaka/dziewczynę – I have a boyfriend/girlfriend

Mój mąż nie byłby szczęśliwy z tego powodu – My husband would not be happy about it

Moja żona nie byłaby szczęśliwa z tego powodu – My wife would not be happy about it

…and hopefully they get it!

If there are other situations you may think of and I missed them, please let me know in comments below.

Do następnego razu… (Till next time…)

Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.


Comments:

  1. Hakan:

    Maybe “Śpieszę się” might also be of use as a short answer in such circumstances 🙂