Tag Archives: Polish Language
Polish Grammar – what’s the best way to explain it? Posted by Anna on Aug 16, 2009
Every so often I am being accused that my grammar explanations are too simplistic, too crude and too “for dummies.” That I don’t use proper linguistic, or grammatical, (or whatever those long and useless terms in “serious” grammar books are called) terminology in my blog posts and that basically, it looks like I mock the…
“W internecie” or “na internecie”? Posted by Anna on Jul 31, 2009
So…. The Lexiophiles Best Language Blog contest is over, and this year it was an immense failure for us. Or rather, for me. Last year, Polish Blog came in 6th. This year, 71st. Oh well, I guess the novelty of Polish Blog has worn off, and it’s my fault too, because I haven’t told you…
Welcome to Hel! Posted by Anna on May 31, 2009
Hel (with one “L”) is a very pleasant place, I know because I went there yesterday. I would post some photos, however the file upload problem hasn’t been resolved yet (but the guys from Transparent are doing what they can to get it sorted out). So, instead of looking at pretty pictures of Hel, you’ll…
About the Mammas and the Pappas – in Polish Posted by Anna on Apr 23, 2009
The other day I was discussing motherhood with one of my friends. No, I am not planning to have a baby, I have two cats and I’m quite happy with them for the time being. However, my friend has a baby and we were going over the joys and perils of motherhood and the problems…
Gender and Occupations, continued… Posted by Anna on Mar 28, 2009
Remember when I mentioned that the EU head honchos in Brussels want us to stop using gender specific names for professions? I also said that it was something I agreed with. Wow! I never thought that that particular post would provoke so many emails. Both for and against. But you see, we already have many…
When Polish Diminutives Aren’t Diminutive Posted by Anna on Mar 24, 2009
This is odd, but during the last two weeks two different readers, in two different countries, in two different ways mentioned the issue of Polish diminutives. So, who am I to argue with such a coincidence? And because I don’t want any bad karma hanging over my head (those “sexist” occupation nouns can wait), we…
Brussels Says – Get Rid of “Pani” and “Panna” Posted by Anna on Mar 18, 2009
What is this I’m hearing about the paper pushers in Brussels telling us to not use words such as “Pani” and “Panna”? Or “Madame” and “Mademoiselle”, “Frau” and “Fraulein” and so on… Seriously, does anyone still even bother with those panna/mademoiselle/fraulein forms? The great majority of people I know never even use the word “Panna”…