Polish Language Blog
Menu
Search

Wierszyki gramatyczne Posted by on Mar 31, 2014 in Uncategorized

Image by sybarite48 on flickr.com

Image by sybarite48 on flickr.com

Here are few more Polish rhymes, that (hopefully) will make it easier to remember some rules of the Polish orthography:)

Żaba

Spójrz na pierwsze”zet” w tym słowie

– wygląda jak żabka – każdy to powie.

A ta kropka nad nią? To lecąca mucha,

co w żabim pyszczku wyzionie wnet ducha…

Look at the first “z” in the word

Looks like a frog – everyone will tell.

And this dot on it? It winging fly,

Who soon will breath its’ last breath in frogs’ mouth …

Końcówka “- arz

W zawodach takich, jak kucharz i lekarz,

kolejarz, marynarz, murarz i piekarz

piszemy er zet w końcówce “arz

czy tę regułę dobrze już znasz?

In the professions, such as a kucharz and lekarz,

kolejarz, marynarz, murarz and piekarz

write  “rz” at the end of “arz”

Are you familiar with this rule?

Zboże, żyto, ryż

Ryż, żyto, owies, jęczmień, pszenica

– wszelkiego zboża pełna piwnica,

A w kilku z tych słów: ryż, żyto i zboże

zauważyłeś już sam to być może

nad “zet” tkwi mała okrągła kropeczka

tak jak w tych zbożach – małe ziarneczka.

Rice, rye, oats, barley, wheat

All cereals, full basement,

In few of these words: rice, rye and corn

Maybe you already noticed,

above “z” lies a small round dot

such as in cereals – small grains.

Burza

Z burzą kojarzy się dwóch zjawisk para.

Błyskawica i piorun – powiesz pewnie zaraz.

Świetnie! Ktoś dorzuci: deszczyk i wicherek,

a ja dodam jeszcze: para dwóch literek,

bo burzę piszemy przez er i przez zet,

tę parę “er zet” w burzy zapamiętasz wnet.

With the storm associate the two phenomena couple.

Lightning and thunder – you are probably right.

Great! Someone throws in: rain and wind,

and I will add yet: a pair of two letters,

Because “burza” we write with “rz”

this pair of two letter “rz” in the “storm” you will remember soon.

 

Do następnego razu… (Till next time…)

Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.