Polish Language Blog
Menu
Search

Zabawki i gry Posted by on Oct 13, 2011 in Culture, Phrases, Vocabulary

Do you remember toys and games you played with when you were little? I do. Most of them were different then toys nowadays, but few simple toys and games have never changed…

Kids still have dolls (lalki, singular – lalka) and teddy bears (misie, singular – misio). I used to love them and my little daughter is the same. She loves misie and lalki. She is 2, so she just started putting sentences together. She calls lalka “lala”, which is another name you can use while describing a doll.

You can still find different types of blocks (klocki) and marbles (szklane kulki)  at the toy stores as well. It is always fun playing with yo-yo (jo-jo), puzzles (puzzle) or play checkers (warcaby).

Boys are usually interested in cars, planes and trains (samochody, samoloty i pociągi), sometimes robots (roboty). Although robots have been replaced by computers (komputery) and electric toy cars in recent years.

Artsy things have not really changed much. Kids still love to paint and draw (malować i rysować), either with paints (farby), crayons (kredki), markers (flamastry) or pencils (ołówki).

Last, but not least, I have to mention books (książki, singular – książka). Books were my favorite and they still are to this day. They may have nicer paper or pictures now, but there are still books that have been popular 30, 20 or 10 years ago. I’m sure each person have this one favorite book from their childhood. A book that still can be found in a bookshop. I buy them and share them with my daughter:). Each country has their own authors and books that are popular only in that country. However there are plenty of stories that have been published in most languages and are famous in all countries.

One of my favorite books was “The children of Noisy Village” (sometimes called “Children from Bullerbyn”) – “Dzieci z Bullerbyn”.

What is your favorite childhood book, toy or game?

Do następnego razu… (Till next time…)

Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.


Comments:

  1. Bob @ HealthyMeansYou:

    What about RC cars, helicopters and planes? They are the best!

  2. Fr.Chris:

    My favorite book is Peter Pan.

  3. Małgorzata:

    Mam jedno zastrzeżenie… raczej nie mówimy “misio” – jak już to miś/misiu. Proszę sprawdzić pod tym kątem chociażby słownik języka polskiego. A “teddy bear” to w polskim tłumaczeniu jeśli już trzymasz się dosłownego przekładu (co wnoszę po wyrażeniach “samoloty zabawki” & “zabawka pociąg”) po prostu “pluszowy miś”.

    Pozdrawiam.
    ____
    teddy bear = pluszowy miś

  4. obsługa księgowa poznań:

    I am not sure where you’re getting your information,
    but great topic. I needs to spend a while studying much more
    or understanding more. Thank you for fantastic info I used to be searching
    for this information for my mission.

  5. meble z drewna dębowego:

    Hello, i think that i noticed you visited my web site thus
    i came to return the want?.I’m trying to in finding things to improve
    my website!I guess its adequate to use some of your concepts!!